Исчезни traducir portugués
275 traducción paralela
Слушай, быстро исчезни.
Sai discretamente e leva-o para um lugar seguro.
Просто исчезни и все.
- Foste tu que começaste.
Прочь с глаз моих исчезни!
Para trás! Desaparece da minha vista!
Исчезни.
Baza.
- Исчезни, а то накостыляю!
- Saia daqui ou já vai ver!
- Исчезни, понял?
- Desaparece, está bem?
Исчезни с глаз моих!
Desaparece!
А сам исчезни.
Você, desapareça.
Только не болтай... сама знаешь о чем. Буду говорить о чем захочу! Ладно, ладно, исчезни!
Não comeces a falar de tu sabes o quê.
Значит, это не Рим? - Слушай, исчезни, ладно?
As piazzas, as ruas, as pessoas que vão trabalhar.
Исчезни.
Não me chateie.
А теперь убирайся, исчезни, вон отсюда!
- E, agora, vai-te embora. Desanda.
Исчезни!
- Fora.
Исчезни отсюда!
Desanda.
Исчезни.
Compõe-te.
Я тебе приказываю : исчезни!
Esta é uma ordem. Desaparece! Ordem?
А ну исчезни, перхоть!
Desanda, cretino!
Как насчет в лоб? Исчезни! О боже!
Sir Malcolm Leveridge, como representante do Governo Britânico, sente que a fuga da prisão e fazerem reféns indica um aumento da quantidade de apoio ao Movimento de Libertação Cascareano?
Исчезни, кусок дерьма!
Desaparece, camelo.
Исчезни по быстрому и забери с собой Рафтермана.
Desapareça imediatamente e leve-o consigo.
Исчезни!
Vá!
Когда я работаю, исчезни!
Quando estou trabalhando, não apareça!
Сказал тебе - исчезни!
Já te disse para ir!
Исчезни!
Desapareça!
Исчезни - больше ничего ".
Tira o bico do meu coração e tira as patas da minha porta
Или исчезни! Вернись, откуда прибыл.
Ou desapareça de volta para o lugar de onde veio.
Исчезни.
Vai-te embora daqui!
Увижу тебя еще раз в метро разобью твой инструмент. Исчезни!
Se voltares, parto-te o instrumento.
- Слушай, у меня полно работы, исчезни!
Obrigado. Obrigado. Olha, tenho trabalho a fazer.
Исчезни.
Mil perdões.
Скажи : "Пошёл к черту, Джей Пи." Скажи, что любишь меня или "исчезни", или ещё что-нибудь.
Manda-me para o diabo, diz que me amas... que desapareça.
Исчезни.
- Sair-me da vista.
Исчезни отсюда!
Sai daqui!
Исчезни, корова.
Desapareçam, suas vacas.
- Исчезни.
- Vai dar uma curva.
Исчезни, мистер.
Desande, senhor.
Исчезни.
Sai.
А ну, исчезни отсюда.
Entra no espírito.
Исчезни.
Eu é que fico!
Исчезни. Что?
Mas sou teu.
- Просто исчезни.
- Sai fora da minha vida!
- Исчезни, Крейг.
Não sejas melga, Craig.
- Послушай, исчезни!
Por favor, desaparece!
Не давай им повода, парень, просто исчезни.
Não entres no jogo. Esquece.
Исчезни!
Desaparece!
Отдай даме ее сумку и исчезни.
- Devolva a mala à senhora e vá dar uma volta.
Исчезни. Хорошо.
Está bem, pira-te.
Исчезни.
Desanda.
Исчезни!
Vejam como acabam nas ruas sem mim para vos limpar os narizes.
Исчезни!
Arranca.
Теперь исчезни!
Pira-te!