English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Какого чёрта он делает

Какого чёрта он делает traducir portugués

132 traducción paralela
Какого чёрта он делает?
- Que diabos ele está fazendo?
Какого чёрта он делает возле моих цветов?
O que é que ele está a fazer com as minhas flores?
Какого чёрта он делает у моего дома в два часа ночи? Томас. Он сидит в той машине.
Está sentado no auto.
Эбби, какого чёрта он делает?
Abby, o que está ele a fazer?
Какого чёрта он делает?
És mesmo...
Какого черта он делает в Арканзасе? Я не знаю. Ладно.
Que raio está a fazer no Arkansas?
Так какого черта он делает внутри?
Então que raio estava ele a fazer lá dentro?
Я говорю себе - какого черта, если он должен сделать это, то пусть делает.
Se tens que fazer, tens que fazer! " E o que eu faço?
А он-то какого черта тут делает?
Que raio está ele a fazer aqui?
[Какого черта он тут делает? ]
Por que o inferno ela está aqui?
Какого черта он здесь делает?
Que raio faz ele aqui?
Какого черта он здесь делает?
Que diabo faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
Que faz ele aqui?
Какого черта он делает?
Que está ele a fazer?
Какого чёрта он тут делает?
Que faz aqui? Onde está o Carter?
- Какого чёрта, что он делает?
- Que porra está ele a fazer?
Какого черта он делает?
Que raio está a fazer?
- Какого черта он здесь делает?
O que raio está a fazer aqui?
Какого черта он делает?
Que raio está ele a fazer?
Какого чёрта он здесь делает?
O que está ele aqui a fazer?
- Это он убил моего брата? - Да. Мишель, какого чёрта он здесь делает?
Michelle, que diabo faz ele aqui?
Какого черта он здесь делает?
Mas o que faz ele aqui?
Какого черта он там делает?
O que diabos ele está a fazer lá?
- Тогда какого черта он делает в Дэвенпорте?
Que foi fazer a Davenport?
Эй, какого чёрта он здесь делает?
Que faz ele aqui?
Какого черта он там делает?
Como diabo é que o meu carro ficou bloqueado?
Какого черта он здесь делает?
O que raio foi aquilo?
- Какого черта он тут делает?
- Que diabo está ele a fazer aqui?
- Это Джона Прауз? - Какого чёрта он тут делает?
- Aquele é o Jonah Prowse?
Какого черта он делает в голливудском фильме?
O que raio está isto a fazer num filme de Hollywood?
Какого черта он делает? !
Que raio está ele a fazer?
Какого черта он делает?
O que ele está fazendo?
Какого черта он делает?
Que diacho vai ele fazer? Desculpa.
Какого черта он делает там?
Mas que raio está ele a fazer ali em baixo?
Какого черта он делает с этими людьми?
Que raios está ele a fazer a estas pessoas?
Какого черта он там делает?
O que raio está a fazer lá?
Какого черта он делает?
Que raio está este tipo a fazer?
Какого черта он делает?
O que diabos está ele a fazer?
Какого черта он делает?
O que raio está ele a fazer?
Какого черта он делает!
O que raio está ele a fazer?
( Уэдэк ) Что он делает? Какого черта.. ЧТО ОН ДЕЛАЕТ?
- O que está ele a fazer?
Какого черта он здесь делает?
O que raio faz ele aqui?
Какого черта он делает?
- Que raios está ele a fazer?
- Какого черта он здесь делает?
- Ia colocá-lo numa cela.
Какого черта он делает?
- Que diabos está a fazer?
- Боже, какого черта он делает?
- Cristo, que raios está a acontecer?
Какого черта он здесь делает?
Mas que raio está ele aqui a fazer?
Какого чёрта он здесь делает?
Que diabos está ele a fazer aqui?
Какого черта он делает?
O que é que ele pensa que está a fazer?
Какого черта он делает?
Que diabos está ele a fazer ali?
Какого черта он тут делает?
O que é que ele está a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]