English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Какой план

Какой план traducir portugués

886 traducción paralela
- Какой план?
- Qual é esse plano?
ќ, так вот какой план у нашего великого лидера.
Com que então esse é o plano do nosso grande líder?
Какой план?
Qual é o plano?
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Temos de encontrar o Ryu antes que a Shadowlaw o faça, para planearmos o comité de recepção para o Bison. Quais são os planos da Interpol e das forças militares americanas para destruírem a Shadowlaw?
Было бы неплохо узнать какой план у старшего врача.
Era simpático conhecermos os planos do consultor...
Какой план?
- E o plano? - Estou a pensar!
Какой план?
Qual é o seu plano?
Какие они? Жены? У них всегда есть наготове какой-то план.
Creio que está na altura de veres como é, jovem.
Какой же зверь Тебя толкал поведать мне твой план?
Que fera te fez revelar esse projeto para mim?
Да, у меня есть план. И какой?
- Sim, tenho um plano.
Я ценю это, но мне кажется нужны более решительные шаги. Какой у вас план?
Sei que fez tudo que podia, mas é preciso dinamismo.
Вот какой был план!
Era assim que devia ter sido!
Я сейчас тоже не могу предложить какой-либо план действий.
Eu também não sei o que sugerir como plano de acção.
У тебя вообще есть хоть какой-нибудь план?
Tens algum plano?
Какой ещё дьявольский план породило чудовищное воображение Фрэнка?
Que plano diabólico tinha imaginado a louca mente de Franks?
Какой у нас план?
- Qual é o programa?
Какой у нас план?
Qual é o teu plano? !
Самый простой план какой?
Qual é o plano mais simples?
Ваш план погубить ее дочь имеет какой-нибудь прогресс?
O vosso plano de arruinar a sua filha tem progredido?
- Какой у него план? - У него план?
- Qual é o plano dele?
- Какой план?
Que plano?
Скажите мне, какой у вас план.
Diz-me qual é o plano.
А какой у нас план?
Qual é o nosso plano?
Какой у них план?
Que pretendem fazer?
Если это какой-то замысловатый план побега...
Isto é um plano complicado para fugir?
Мне нужно придумать хоть какой-то план за один час.
Devo ser capaz de criar algum tipo de plano numa hora.
Какой у вас план?
Qual o plano?
Какой план?
Isto o quê?
Так, какой у нас план?
Mãos à obra, certo?
Ты должен придумать какой-нибудь план.
Devias estar a preparar um plano.
Напасть на двух солдат джем'хадар с трубой... какой блестящий план.
Ataca soldados com um tubo? - Brilhante.
Какой план?
Que plano?
Но они полные профаны в бурении. - Какой у вас план аварийной ситуации?
Qual o vosso plano alternativo?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
qual é o teu plano, general Schwarzkopf?
Какой у тебя план "Б"?
Qual é o plano B?
Какой еще план игры?
Que plano?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Bem, Buffy, se calhar ele tem algum plano e está a tentar proteger-te.
И какой у тебя план нападения?
Qual é o teu plano de ataque?
И какой ваш план?
Qual é o seu plano?
- Так какой будет план?
Qual é o plano?
Ну и какой твой секретный план спасения? Э-э-э, наверное, сидеть здесь и ждать смерти.
Acho que é sentar-me aqui e esperar pela morte.
Какой план?
Como é este plano?
Итак, какой точно у нас план?
Então, como é que é o plano, exactamente?
Сны, подстава - какой большой план, а?
Os sonhos, esta cilada...
Какой же план?
Qual é o plano?
- Итак, какой точно у нас план?
- Qual é o plano?
- Итак, какой у нас план?
- Qual é o plano?
Очевидно, это какой-то хитромудрый план моего унижения.
Isso é obviamente um ingeno plano para me humilhar.
- Так какой у тебя план работы в настоящее время? - Слушай...
Como está a funcionar o teu plano até ao momento?
— Лейтенант, какой наш план?
- Meu Tenente, qual é o plano? - Eu não sei, eu não sei!
— Какой наш план?
- Meu Tenente, qual é o plano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]