Конечно понимаю traducir portugués
351 traducción paralela
Я конечно понимаю, что у тебя с зубами проблемы, но все же...
Bem sei que és desdentado.
Друзья, я конечно понимаю, что мы здесь не Калифорнию продаём, но 200 долларов это слишком мало за эту собственность.
Ouçam, amigos, eu compreendo que não vos oferecemos a Califórnia, mas 200 é uma ninharia por tantos bens.
Конечно понимаю.
Claro que sim.
я конечно понимаю, что ты ещЄ мало мен € знаешь... я думаю, что, в общем... ƒа, да. ј ты влюблЄн в мен €?
Não sei por que insistes em aprender tudo da pior forma, Tre mas vais aprender Vais aprender, vais!
Я конечно понимаю, почему ты колеблешься, почему так осторожен со мной.
O que quero dizer é que compreendo porque hesitaste, porque me tratas com cuidado.
Конечно, понимаю, дорогой.
Claro que sim, querido.
Конечно же понимаю.
É claro que consigo.
Нельзя, конечно, я понимаю.
Não, não podem, claro.
Конечно, я понимаю, нельзя бросить его умирать в пустыне.
Não quero dizer que o podemos deixar neste deserto à morte.
- Конечно, я понимаю.
Eu compreendo.
Конечно, я понимаю, что в тех местах нет почтовых ящиков,
"É claro que entendo... " que não há muitas caixas de correio onde pôr uma carta...
Конечно, я понимаю, я не такой уж романтичный и страстный... Но вряд ли тебе это нужно.
É obvio, sei que não sou nem romântico nem impetuoso... mas não acredito que queira isso.
Конечно, я понимаю, это не причина, ты сам преследуешь их, но... Хорошо, это - причина, по которой я собираюсь поехать вместе с тобой.
Claro, sei que não é por isso que os está perseguindo, mas... bem, mas é por isso que vou segui-lo de perto.
Да, конечно, я понимаю.
- Claro.
Конечно, я понимаю.
Claro. Compreendo.
Да, я, конечно, понимаю.
Tenho a certeza que sim.
Да, конечно, я всё отлично понимаю, но я...
Sim, entendo perfeitamente.
Я, конечно, понимаю, что это невозможно...
Sei que é impossível.
Понимаю. Иди, конечно.
Eu compreendo.
Я, конечно, понимаю, что женские потребности... несколько отличаются от мужских.
Eu compreendo, evidentemente, que as necessidades femininas... diferem um pouco das masculinas.
Конечно, я понимаю.
Eu entendo, é claro.
Конечно, я понимаю.
Certo, eu entendo.
О, конечно. Я понимаю, поверь мне.
Não, claro, eu compreendo, acredita.
Конечно, я понимаю, что Лондон очень большой, но всё равно спрошу. Их фамилия Филлипс. Он работает в компании "Кока-кола".
Sei que é uma cidade enorme, mas... o sobrenome é Phillips.
Да, конечно, я понимаю.
Compreendo.
Конечно, я понимаю, это совершенно блестящие работы и, право, даже красивые на свой зловещий лад, но как-то чувствуется, что это не совсем ты.
É óbvio, querido, que vejo que os teus novos quadros são brilhantes e extremamente belos, de um modo algo sinistro, mas, de certa forma, não me parece que reflictam a tua personalidade.
Я понимаю, конечно.
Compreendo perfeitamente.
Да, я это понимаю, конечно.
Eu sei isso, claro.
Слушай, Кэрол... Я понимаю, что ты конечно же пережила сильнейший шок, однако я не...
Escuta, Carol, pecebo que deva ter sido um grande choque para si... mas estou um pouco...
Да, понимаю. Конечно.
Sim, entento.
Конечно, я понимаю, должно быть... ты сейчас испытываешь сильный эмоциональный стресс.
Parte disso é meu, Paizinho. - Que se passa?
Конечно же, я понимаю, что вы заняты, но я сам печатаю свои письма и отвечаю на звонки, а это уже становится невыносимо.
Compreendo que tenham muito que fazer aí em baixo... mas estou a dactilografar as cartas e a atender as minhas chamadas... e está a tornar-se muito chato.
Конечно, я понимаю.
Compreendo.
Конечно, я понимаю, состав преступления мною не установлен, я снимаю с вас обвинение.
Não derramem! Esperem até eles estarem mesmo sobre nós. Pronto, eu admito.
Ну конечно же, я понимаю, Эдди!
Claro que entendo, Eddie.
Я понимаю, конечно.
Claro que entendo.
O, конечно. Я понимаю.
Eu compreendo.
- Конечно, я понимаю.
- Claro que compreendo.
- Конечно, понимаю.
- Claro que vejo.
Конечно. Я понимаю.
Claro, estou a pressionar-te.
Я, конечно, понимаю, что это очень неприятно...
Entendo como isso pode ser preocupante.
Конечно, нет - я это понимаю.
Não, não é.
- Конечно, я это понимаю. - Правильно?
Bem sei.
Да, конечно, я понимаю.
Sim, claro. Compreendo.
- Конечно, я понимаю, вам не хочется уезжать...
- Claro que está, por causa da partida.
Конечно я понимаю.
Claro que sei.
Конечно, я понимаю, что ты - единственный, кого избрала святая и это твое право, нет - обязанность, провести нашу, надеюсь, последнюю ночь здесь в уединенном созерцании
Como é óbvio, fico contente que seja o escolhido da Santa e que seja seu direito, e não dever, passar esta nossa última noite aqui em contemplação solitária.
Как я понимаю, я могу тебе угрожать... или пытать тебя... но это, конечно, не поможет.
Suponho que eu possa assustá-lo... ou torturá-lo... mas eu duvido que isso faria alguma diferença.
Да, конечно, я понимаю зачем нужна видеозапись происходящего.
Compreendo o interesse de gravar e documentar a missão.
- Да, конечно. Понимаю.
Ah, bom, está bem.
- Итак, Шэннон, я конечно понимаю, что ваша область - вопросы организации, но у Вас случайно нет опыта работы костюмером?
Não, nunca... Fantástico, está decidido! - Mas eu disse que não...
понимаю 7597
понимаю тебя 60
понимаю вас 27
понимают 28
конечно 108765
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конечно знаю 107
конечно буду 28
понимаю тебя 60
понимаю вас 27
понимают 28
конечно 108765
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конечно знаю 107
конечно буду 28
конечно я 31
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно ты можешь 29
конечно нет 2799
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно можно 80
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно ты можешь 29
конечно нет 2799
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно можно 80
конечно же 4688
конечно же есть 26
конечно это так 21
конечно знаешь 35
конечно же нет 587
конечно нравится 23
конечно ты 22
конечно можем 33
конечно есть 191
конечно помню 86
конечно же есть 26
конечно это так 21
конечно знаешь 35
конечно же нет 587
конечно нравится 23
конечно ты 22
конечно можем 33
конечно есть 191
конечно помню 86