English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Коротко и ясно

Коротко и ясно traducir portugués

34 traducción paralela
Коротко и ясно.
Está tudo claro e cristalino.
Коротко и ясно.
Breve e simpático.
Теперь, когда у меня появился шанс, я собираюсь сделать это коротко и ясно.
E agora que tenho a oportunidade, vou dizê-lo de forma curta e simples.
- Коротко и ясно. Да.
- Curto e grosso.
Коротко и ясно.
Curto e grosso.
Коротко и ясно.
Um homem de poucas palavras.
Один лишь Джэк выразил свой отказ коротко и ясно.
Só o Jack expressou o seu "não" de forma concisa e precisa.
Это деловое соглашение, коротко и ясно.
É um puro e simples acordo de negócios.
Ну, спасибо, объяснил, коротко и ясно.
Bem, obrigado pela imagem. Foi esclarecedora.
Коротко и ясно. Я хочу жениться на тебе.
Pondo o caso simplesmente, quero que te cases comigo.
Коротко и ясно.
Breve e doce.
Ну, спасибо, объяснил. Коротко и ясно.
Bom, obrigado pelas miniaturas... muito vívido.
Хорошо, скажу коротко и ясно - вы оба будете помогать мне собирать и охранять секреты.
Bem, falando claramente, ambos se vão juntar a mim como colegas colectores e protectores de segredos.
Вот программа вампиров - коротко и ясно.
O programa dos vampiros, é puro e simples.
Коротко и ясно, Шелдон.
Respostas curtas e rápidas.
Коротко и ясно в этом году. Спасибо, Рамп.
Curto e doce este ano!
Я совершил прелюбодеяние. Коротко и ясно.
Cometi adultério, pura e simplesmente.
- Это была моя речь. - Коротко и ясно.
Curto e bonito.
Коротко и ясно.
- Só isso. Curto e dócil.
Постараюсь выразиться максимально коротко и ясно.
Deixe-me ser o mais curto e sucincto possivel.
Сайрус угрожал ей... коротко и ясно.
O Cyrus ameaçou-a... pura e simplesmente.
Эрик, коротко и ясно.
Eric... mantenha a simplicidade.
Коротко и ясно.
Curto e doce.
Коротко и ясно.
Perfeitamente.
Коротко и ясно.
Claro. Preciso.
ты прав ммм дорогая елена, надеюсь ты в порядке нет нет. коротко и ясно просто "проверим кампус"
Oh, tens razão. "Minha querida Elena, espero que te encontres bem." Não. Curto e grosso.
Вырази свою реакцию коротко и ясно.
Permanece com poucas reacções e firmes.
Он просто трус, коротко и ясно.
Acho que é cobardia. Pura e simples.
Коротко и ясно.
É curto, directo ao assunto.
Скажу коротко и ясно.
O meu é curto e doce.
Коротко и ясно. У людей есть жизнь, нечего им "Войну и мир" читать.
As pessoas são ocupadas...
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
- Tudo está claro e cristalino demais, e tudo muito simétrico, isso é o que está errado.
Коротко и ясно.
Muito breve.
Если король задаст тебе вопрос, отвечай коротко и ясно.
Se o Rei vos fizer uma pergunta, respondei sim ou não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]