English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Кто твой друг

Кто твой друг traducir portugués

133 traducción paralela
- Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo?
Кто твой друг?
Quem é o amigo?
Итак, кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Кто твой друг?
Eu ou a Brenda?
Кто твой друг? Он хорошенький.
Quem é a tua amiga?
Кто твой друг?
Quem é a tua amiga?
Кто твой друг, Варрик?
Quem é a tua amiga, Warrick?
- Привет. - Привет. Кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
А кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Хм, кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Я хочу, чтобы ты сказал мне кто твой друг и где я могу его найти.
Eu quero que me digas quem é o teu amigo e onde o posso encontrar.
Кто твой друг?
Quem é o seu amigo?
- Эдриан. - Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo.
Скажи мне, кто твой друг и я скажу - кто ты.
Pode-se saber muito sobre uma pessoa pelos amigos que ele tem.
- Кто... кто твой друг?
- Quem é a tua amiga?
Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo?
Кто твой друг, папа?
Quem é o teu amigo, pai?
Эми, а кто твой друг?
Amy, quem é o teu amigo?
Кто твой друг, Хеллингер?
Quem é a sua amiga, Hellinger?
Кто твой друг?
Olá, Steve.
Кто твой друг? О... без имен.
- Quem é o teu amigo?
Кто он? Еще один твой друг?
Quem é, outro dos teus namorados?
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж.
Seu amigo George se entristeceria se me apaixonasse por si... e talvez você se entristeceria... se me apaixonasse de alguém como George.
Дай-ка я угадаю, кто из них твой друг.
Deixa-me adivinhar, quem é o teu amigo.
Кто твой новый друг, Спаун?
Quem é seu amigo novo, Spawn?
Послушай. Кто твой лучший друг?
Olha, quem é o teu melhor amigo?
Не важно, кто это - твой брат, сестра или друг.
Pode ser um irmão, uma irmã, um amigo. É indiferente.
А кто твой новый друг?
Quem é o teu novo amigo?
Может быть и так, но разве это определяет, кто твой настоящий друг?
Pode ser verdade. Mas isso não mostra quem são os teus amigos?
- Мэйби, кто твой друг?
- É a tua irmã?
Кто твой друг?
- Brooke. Quem é o teu amigo?
Так, если твой друг не кукла, тогда кто же он?
Bem... se ele não é um boneco, então quem é ele?
- Кто? Твой друг?
- Não é ele.
А я не "кто угодно", я твой друг.
E eu não sou "ninguém", Sou teu amigo,
- Кто? - Мальчишка - Бен, твой друг.
- O rapaz, o Ben, o teu amigo.
Твой друг Бенни. Кто такой этот Бенни?
És um bacano, Bennett.
Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. или я бы уже использовала это против тебя и Дженни.
Bem, sorte a tua o teu amigo é alguém de quem eu gosto, ou então teria usado isso contra ti e a Jenny.
И с каких пор она твой лучший друг? - Кто в прошлом месяце в середине ночи
Quem é que se levantou a meio da noite para a ir buscar quando o carro dela ficou sem combustível, no mês passado?
Я не единственный твой друг здесь, Нэд, ты вызвал любовь к себе в сердцах каждого, кто здесь находится.
Ned, tu cativaste os corações de todos aqui.
а кто же твой друг номер 1?
Quem é o primeiro?
Похоже твой друг Уистлер Не был единственным кто искал Сциллу.
Parece que o teu amigo Whistler não era o único à procura do Scylla.
Кто твой красивый друг?
Quem é o teu amigo charmoso?
Знаешь, как говорится? "Единственный, кто будет ближе к тебе в беде, чем твой друг, это тот, кому ты ссудил денег".
Como é? "O único homem que fica perto de ti nas adversidades" "mais do que qualquer amigo é um credor."
- Скажи мне, кто из них твой лучший друг?
- Diz-me, qual deles é o teu melhor amigo?
- Кто твой друг?
- Quem é a tua amiga?
Но совсем не исключено что тот человек, на которого ты всегда сможешь рассчитывать тот, кто знает и понимает тебя чуть ли не лучше, чем ты сама это твой давний друг, который всегда был рядом с тобой.
Mas também há a hipótese... de que a tal pessoa com quem podemos contar para o resto da nossa vida... a pessoa que nos conhece... por vezes melhor do que nós próprios... seja a mesma pessoa que tem estado ao nosso lado desde sempre.
Твой друг, кто осталил тебе его записную книжку - как его звали?
O teu amigo do livro... Como é que ele se chama?
И как твой друг, должен признать, что ты очень похожа на тех, кто ставит себе двойные D только ради своей девушки.
E como teu amigo, deixa que te diga, pareces mesmo alguém que vai pôr umas copas D só porque a namorada gosta de uma grande prateleira.
Может, ты всё же объяснишь, что делаешь на моём крыльце и кто этот твой друг с багажом.
Talvez possas explicar o que estás a fazer à minha porta e quem é o teu amigo com a bagagem.
И так как Кларк твой самый старый друг, я не знаю никого, кто мог бы присмотреть за ним лучше
E como amiga de infância do Clark, não conheço ninguém mais habilitado para olhar por ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]