English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мамочка здесь

Мамочка здесь traducir portugués

45 traducción paralela
Мамочка здесь.
Tens aqui a tua mamã.
Мамочка здесь.
A mãe está aqui.
Давай, бегом, ну же, шевелись. Не волнуйся, мамочка здесь.
Pronto, a mamã vem aí.
Мамочка здесь.
A mamã está aqui.
– Мамочка здесь!
- A mamã está aqui!
Все хорошо, Дрю, милая моя. Мамочка здесь, рядом
Drew, tem calma, querido, a mamã está aqui.
Большая мамочка здесь И у меня есть свой рэп
A Big Momma está aqui E o meu rap estou a cantar
Мамочка здесь
A mãe está aqui.
Всё хорошо, мамочка здесь.
Está tudo bem. A vossa mãe está aqui.
Мамочка здесь, да.
A mamã está aqui, sim.
Мамочка здесь.
Olha aqui a mamã.
Мамочка здесь, она позаботится о своем малыше. И чтобы внести ясность : только о своём малыше, а не обо всех этих людях.
E só para que fique claro, apenas do seu bebé e não dessas outras pessoas.
Мамочка здесь.
A mãe está aqui. Tudo bem, querida.
Я здесь. Мамочка здесь.
Estou aqui, a mãe está aqui.
Мамочка здесь. Все хорошо.
A mãe está aqui.
Мамочка здесь.
A mamã está aqui ‎.
Мамочка здесь, мамочка здесь
A mamã está aqui. A mamã está aqui.
Мамочка здесь. Здесь.
A "Mamã" está aqui.
Мамочка здесь, рядом.
Pronto, Mikey.
Я думала, ты уехала, я думала, ты меня бросила, но ты пришла, ты здесь, ты вернулась, спасибо, спасибо, мамочка, мамочка!
Voltaste! Voltaste!
Я здесь, мамочка.
Estou aqui, mãezinha.
Франсин, теперь мы живём в Саудовской Аравии, здесь... папочка принимает решение, в то время как мамочка делает ему бутерброд.
Na Arábia Saudita, o papá toma decisões, a mamã faz sandes.
Мамочка пошла погулять, так что здесь только ты, я и малыш.
A mãe foi dar uma volta, por isso és só tu, eu e o bebé.
Я охотился здесь еще тогда, когда мамочка целовала тебя на ночь.
Eu já caçava ainda a sua mãe lhe dava beijos de boa noite.
Лили, мамочка уже здесь!
Lily, a mamã está a chegar!
Без моего ведома Мамочка захватила моих коллег и поработила их здесь на этой сраной ферме.
Sem que eu soubesse, Mãe capturou meus colegas e os escravizou aqui Nesta granja de cocô.
Все равно, мамочка тоже здесь.
A propósito, a Mamã está cá.
Не переживай, дорогая, мамочка уже здесь.
- Não te preocupes, querida, a mãe chegou.
В итоге все в порядке, Но лучше побыть здесь, пока твоя мамочка не остынет.
Até ficou bem, mas acho que o ponto principal é que estás melhor aqui até a tua mãe acalmar.
Мамочка вот здесь.
Sua mãe está bem aqui.
Твоя мамочка знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Его здесь нет, мамочка.
Ele não está aqui, mãezinha.
Держи свою раскраску, милый, а мамочка будет прямо здесь.
E a mamã vai estar... logo... aqui.
Нет, мамочка! Да, сиди здесь.
Sim, fica aí sentada.
Дорогой, мамочка прямо здесь.
Querido, a tua mãe está aqui.
Кто здесь, мамочка?
Tenho medo, mãe.
Мамочка должна сломать замОк. Побудь здесь.
Ficas aqui, que a mamã tem de partir o cadeado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]