English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мне здесь нравится

Мне здесь нравится traducir portugués

578 traducción paralela
- Мне здесь нравится, Уош.
- Gosto de estar aqui, Wash!
Мне здесь нравится.
Gosto da vossa região.
Думаю, мне здесь нравится.
Acho que vou gostar deste século.
- Мне здесь нравится, дорогая.
- Adoro estar cá.
Мне здесь нравится.
Gosto disto. É catita.
Мне здесь нравится, мы ещё поймаем тебя.
Sou muito amigo do Weinberger. Nós vamos arrasar-vos!
что мне здесь нравится.
Não admira que goste deste lugar.
- Да, по ночам мне здесь нравится.
Sim. Adoro este lugar à noite.
Мне здесь нравится. "
Eu adoro estar aqui! "
Мне здесь нравится.
Então está tudo bem?
Мне здесь нравится, Джек.
Isto agrada-me, Jack.
Мне здесь нравится.
Isto é o máximo.
Как мне здесь нравится.
Gosto disto.
- А мне здесь нравится.
- Acho que aqui está bom.
В это время дня мне здесь нравится.
Gosto deste sítio a esta hora do dia.
Мне здесь нравится.
Gosto disto.
Дорогу размыло? Не знаю, зачем здесь полиция, но мне это не нравится.
Não sei o que os polícias têm a ver com isto, mas não me agrada.
Не нравится мне здесь.
Não gosto nada disto.
- Мне нравится. Здесь красиво.
- Gosto disto, é bonito.
Да, мне нравится бывать здесь в саду.
Sempre tive muita satisfação no meu jafdim.
Я здесь потому, что мне это нравится.
Eu nunca tenho de fazer nada.
Теперь я здесь, но нравится мне это еще меньше.
Agora que estou aqui gosto ainda menos.
Мне нравится здесь.
Eu também.
Мне здесь не нравится.
-'Aqui não quero estar'.
И здесь мне не нравится, я тебе уже сказала!
'E eu não gosto de estar aqui.
Нравится мне здесь.
Goste disto. Vou instalar-me aqui.
Мне нравится здесь.
Gosto disto aqui.
Мне здесь чертовски нравится.
Foi uma sorte e tanto achar esta casa.
Стенли, мне теперь здесь так нравится.
Stanley, adoro a nova decoração, a sério.
Не нравится мне здесь.
Talvez os façamos falar.
- Мне не нравится здесь. Они уже идут!
- Depressa, senhor, por favor.
Мне больше нравится уклад жизни людей здесь.
Sinto-me muito mais próximo das pessoas daqui.
Мне здесь нравится.
Gosto de estar aqui em cima.
Здесь я могу наблюдать многие вещи. Мне нравится наблюдать за планетами, метеорами, газовыми облаками и астероидами.
Vejo coisas magníficas aqui em cima, eu gosto de olhar para as coisas, observar os planetas, os meteoros e tudo o que me rodeia.
Просто мне не нравится, что он с ней в моём доме, пока я ещё здесь.
Só não me agrada que esteja com ela em minha casa, enquanto cá estou.
Кэрри... мы здесь, и мы вместе, и мне этo нравится.
Carrie... estamos aqui, e estamos juntos, e eu gosto.
Отец, мне здесь очень нравится!
Ei, pai, gostei!
Мне нравится, когда ты здесь
Gosto que esteja aqui.
Большинство из вас проведут здесь четыре года, но для многих Блумингтон является домом. И мне не нравится, как вы ведете себя у меня дома.
A maioría de vôces só passará quatro anos aquí... mas para muitos, Bloomington é o nosso lar... e não gostei como vôces se comportaram em meu lar.
Мне, в общем-то, нравится сидеть здесь.
Não, eu concordo plenamente com o meu aprisionamento.
Мне здесь так нравится.
Gosto disto aqui.
- Мне здесь не нравится.
- Não gosto disto.
Здесь реально классно. Мне нравится.
Isto é cool aqui.
Эй, Рэнди, Морти. А здесь суперско, мне нравится.
Randy, Morty, isto é giro!
Мне здесь нравится.
Eu gosto disto aqui.
Мне здесь не нравится! Нам лучше вернуться!
Não gosto disto, é melhor voltarmos para trás.
Мне нравится сидеть здесь, у океана.
Sinto-me bem ao pé do mar.
Нет, мне здесь очень нравится.
Não, estou a gostar disto!
Мне здесь нравится.
Gosto de estar aqui.
Мне нравится, что они здесь висят.
Gosto de tê-los por cá.
О.., Джек. Мне действительно нравится здесь.
Jack, eu gosto mesmo disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]