English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Моя подружка

Моя подружка traducir turco

296 traducción paralela
- Моя подружка утверждает, что он пуст.
Kızın bana verdiği bilgiye göre, Emmerich meteleksizmiş.
Моя подружка пыталась доказать, что рисует лучше чем Пикассо.
Kız Picasso'nun bir serseri olduğunu iddia edip durdu ve sonra da bir duvar resmi yaptı.
Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
Bir iş arkadaşım buralarda oturuyor, gelmişken sana da uğrayayım dedim.
Генуэзка, моя подружка.
Cenovalı olan. Benim arkadaşım.
Моя подружка берет уроки хранцузского у настоящего хранцуза.
Bi arkadaş saati 1 8 peniye Fıransızca dersleri alıyo.
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Üzgünüm tatlım, yanımdaki kuş konuşmak istemiyor.
Это Сисси, моя подружка.
Bu, Sissy, sevgilim.
Не то, чтобы Вы были красивее Розы Роза - это моя подружка.
Rose'dan daha sevimli olduğundan değil... Rose benim kız arkadaşım.
- Моя подружка.
- Kız arkadaşım.
Она не моя подружка.
O benim kızarkadaşım değil.
Моя подружка пришла.
toparlan!
Моя подружка отсосала 37 членов. - Подряд?
Kız arkadaşım 37 alet yalamış!
Ну, она моя подружка.
- Çünkü kız arkadaşım.
Я не могу их покупать, потому что моя подружка - вегетарианка,..
Ben nadiren yiyebiliyorum. Kız arkadaşım vejetaryen.
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. "
Birkaç hafta önce kız arkadaşım komşumuz Linda'yı çok çekici bulduğunu söyledi. "
"... и это действительно была моя подружка Флика ".
"Ve gerçekten benim arkadaşım Flicka'ydı."
Да что со мной? Тай моя подружка.
Tai arkadaşım.
Мне вот интересно, как ты узнал, что она не моя подружка?
Sadece merakımdan soruyorum, onun benim sevgilim olmadığını nereden anladın?
Моя подружка встречается с парнем.
Kız arkadaşım Sara geçenlerde rehabilitasyondan... yeni çıkmış bir adama aşık oldu.
Моя подружка.
O benim dostum.
- Моя подружка точно заметит. - Точно. Я должен был ей позвонить.
Örneğin kız arkadaşım bugün geri dönmediğimi ve aramadığımı kesinlikle fark edecek.
Слышь, это моя подружка.
Dostum, o kız benim kız arkadaşım.
Я был никто... ... У меня была унизительная работа... ... и я начал подозревать, что моя подружка мне изменяла.
Meteliğim yoktu utanç verici bir işim vardı ve kız arkadaşımın beni aldattığından şüphelenmeye başlıyorum.
Моя подружка в группе поддержки Детройта. Она мне шепнула.
Detroit'un amigo kızlarından biri tüyo verdi.
моя подружка ищет меня.
Beni, sevgilim arıyor. Bırakalım gitsinler, ha?
Моя подружка Мэри сказала, что он великолепен на сеновале.
Arkadaşım Meryem, samanlıkta çok iyi olduğunu söyledi.
Моя подружка этот фильм с ней любит...
Kız arkadaşımın sevdiği,..
Моя подружка?
Kız arkadaşım mı?
- Она не моя подружка.
- O, benim kız arkadaşım değil.
Моя подружка вернула мне долг, и я подумала : что если пригласить тебя пообедать?
Kız arkadaşım beni ekti, ve bu akşam benimle yemeğe çıkmak ister misin diyecektim.
С сегодняшнего дня она моя подружка. Понял?
Bugünden itibaren benim kız arkadaşım o.
Ты - моя подружка.
Sen benim kankamsın.
Она ж моя подружка.
O benim kız arkadaşım.
И к тому же, моя подружка только что стала знаменитостью.
- Ve... kız arkadaşım da meşhur oldu.
Это моя подружка, Кристель.
- Arkadaşım Cristal ile tanış.
Это моя подруга Дафна, подружка Вассара.
Bir Vassar öğrencisidir.
Он в безопасности, ты тоже, моя зеленая подружка.
O güvende. Ve sen de, benim yeşil dostum.
Тебе не нравится моя подружка?
Kız arkadaşım hoşuna gitmedi mi?
Она не совсем моя подружка.
Aslında sevgilim değil.
Тофик, иди сюда, я тебя познакомлю. Моя подружка старенькая.
Karadeniz, Soçi!
Тофик, познакомься, моя подружка Соломина Тая.
Bana bir tango dersi vermiştin.
- Почему? Моя бывшая подружка выходит замуж.
- Çünkü eski kız arkadaşım evleniyor.
Моя бывшая подружка шизанулась после того, как трахнулась с покойником. А моя теперешняя подружка отсосала 36 членов!
Eski kız arkadaşım bir ölüyle sikiştiği için katatonik oldu,... şu anki kız arkadaşım 36 tane aleti ağzına aldı.
Если моя подружка не знает, зачем же говорить им!
Kız arkadaşım bile bilmiyor. Onlara mı söyleyeceğiz?
Моя прошлая подружка скончалась от истощения.
Son kız arkadaşım. Aşırı yorgunluktan öldü.
Она не моя подружка.
- O benim kız arkadaşım değil.
Дорогая, ты не просто моя свадебная подружка.
Hayatım, sen sadece nedime değilsin.
Моя виртуальная подружка болтает и я не могу её выключить.
Sanal sevgilim çok konuşur ama onu kapatırım.
Она моя подружка.
- Ne, şu göz kırpıştıran mı?
- Это моя школьная подружка Магали.
- Ne diyorsun sen? - O Frenk'in bir arkadaşı. Adı Magalie.
Моя новая подружка тоже поет в хоре.
Yeni kız arkadaşım da koroda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]