Мы вас любим traducir portugués
117 traducción paralela
- Мы вас любим больше всех.
- E nossa pessoa preferida.
Неужали вам непонятно, что мы вас любим.
Será que não percebes que nós te amamos?
Мы вас любим.
Nós adoramos-te.
МЫ ВАС ЛЮБИМ, ЖЕЛАЕМ ХОРОШО ПРОВЕСТИ ВРЕМЯ.
Nos amamos vocês, fiquem bem.
" наете, пастор ƒэйв, мы шутим над вами только потому, что мы вас любим.
Sabes, Pastor Dave, a única razão pela qual gozámos contigo é porque gostamos de ti.
Хелен, мы вас любим. Мы тоскуем по вам и всегда будем тосковать.
Helen, amamos-te e sentimos a tua falta, sempre o sentiremos.
Мы вас любим.
Nós amamo-la.
Мы хотели увидеть вас всех перед тем, как уйдем. И сказать всем... как мы вас любим.
Queríamos vê-los a todos antes de partir, e dizer-vos... o quanto os amamos.
Спасибо за внимание, мы вас любим!
Obrigado, boa noite! Espero vê-los em breve!
Питер, Зои... мы вас любим, и желаем вам всего самого лучшего.
Peter, Zooey, amamos-vos e desejamos o melhor para vós.
Мы с Лулу любим, принимать гостей, но должен вас предупредить. - Вы зря проделали такой долгий путь.
Lulu e eu gostamos de visitas, Sra. Curtis, mas preciso avisá-la que não poderei ajudá-la.
В общем : Этьен и Я - мы вас любим.
Eu e o Etienne gostamos de vocês.
Но мы вас тоже любим.
Mas nós também gostamos de vocês, não é, Solange? .
За это мы вас и любим.
- Não estou a brincar.
Мы любим вас, мистер Франкенштейн. Понимаю, что слова немного значат.
- Nós o adoramos sr. Frankenstein, já sei que só dizê-lo não significa muito.
- И поэтому мы любим вас!
E gostamos de ti.
Мы любим вас за это.
E adoramo-vos por isso.
- Эмили, мы любим вас.
- Adoramo-la, Emily.
... тебе надо найти мужчину, с которым у вас будут общие интересы. Как у нас с папой : мы оба бухгалтеры, любим есть в ресторанчиках, ходить в кино.
Arranja alguém com quem tenhas algo em comum, como eu e o pai.
Друзья, мы любим вас, но у меня есть грешное сообщение.
Amigos, nós gostamos muito de vocês todos... Mas eu também tenho um motivo sinistro ao ter-vos convidado para virem até aqui...
Мы не любим вас.
Nós não gostamos de vocês.
Вы думаете, мы любим малыша больше чем вас?
- Acham que gostamos mais dele?
Напоминаем, мы вас всех и по отдельности очень любим.
É só para vos lembrar que amamos cada um de vocês.
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Oiçam, nós amamo-vos, mas esta é a nossa casa e a Debra é a minha mulher.
Мы любим вас. Теперь, когда вы доказали свою... надёжность и преданность делу "Реалистов".
Gostamos muito de vocês, agora que provaram ser Realistas sinceros e dignos de confiança.
Леди и джентльмены, позвольте занять у вас одну минуту, чтобы поговорить немного о том, что мы любим именовать "магией".
Senhoras e Senhores, gostaríamos por momentos de falar... de algo que gostamos de designar por Magia. Estão em casa, recebendo convidados da vossa filha... para uma festa de anos, e gastaram 50 pacotes... para um qualquer idiota sem graça tirar um coelho sarnento de dentro de um chapéu de feira. Imaginem isto.
- Мы вас всех любим!
Adoramos-vos a todos!
- Мы вас тоже любим.
Nós também.
Мы любим вас.
Adoramo-la.
Дорогая, помни, мы вас обеих любим.
Querida, adorámos-vos às duas.
Мы Вас конечно любим, доктор Коннели, но не хотим, чтобы вы стали нашим ребёнком.
Adoramos-lhe, Dr. Connelly, mas não o queremos como filho.
... но если это письмо дойдет раньше, чем мы вернемся, знайте - мы любим вас.
Mas no caso de esta carta chegar antes do nosso regresso, saibam que vos amamos.
Но какие бы у нас ни были проблемы, это ничего не меняет, мы вас очень любим. - У меня вопрос.
Mas qualquer problema que o vosso pai e eu possamos ter, não muda o facto que nós vos amarmos muito, muito.
Мама и Папа немножко поссорились, но это не значит, что мы вас больше не любим.
A mamã e o papá estão a ter uma discussãozinha, não quer dizer que deixámos de gostar dos filhinhos
И всегда помните, что мы любим вас.
E nunca se esqueçam de que as adoramos.
Мы любим вас!
Amamos-vos a todos.
Мы Вас очень любим, и хотим, чтобы Вы взяли.
Te amamos tanto e queremos que aceite.
Мы любим вас.
Ama-vos.
Мы любим вас!
Nós adoramo-vos!
- - Брат, мы любим видеть Вас!
- Irmão, que bom ver-te!
Все вместе на раз, два, три, мы любим вас, Бет и Тина.
Todos. Vamos dizer 1, 2, 3, adoramos-vos, Bette e Tina.
Мы любим вас, Бет и Тина!
- Adoramos-vos, Bette e Tina!
Мы любим вас, тетя Конни!
Adoramos-te, tia Connie!
Гиббс, мы вас очень, очень любим.
Gibbs, amamos-te muito.
О, мы любим вас.
- Bom, adoramo-la tanto.
- Мы любим вас.
- Amamos-vos.
Мы вас очень любим.
Gostamos muito de vocês.
Добро пожаловать в Австралию, друзья! Мы вас любим!
Bem-vindos à Austrália, rapazes!
Мы вас любим!
Adoramos-vos!
Дети, настают наши последние часы, и я хочу, чтобы вы знали, как сильно мы с отцом любим вас и насколько важна для нас семья.
Ouçam, uma vez que estas são as nossas últimas horas, eu quero que vocês saibam o quanto o vosso pai e eu vos amamos e o quão importante esta família é para nós.
Мы оба вас очень любим, очень сильно, хорошо?
Ambos amamos-te muito, está bem?
мы вас ждем 24
мы вас ждали 60
мы вас видим 16
мы вас искали 18
мы вас догоним 21
мы вас оставим 16
мы вас прикроем 23
мы вас слышим 32
мы вас вытащим 38
любимый 933
мы вас ждали 60
мы вас видим 16
мы вас искали 18
мы вас догоним 21
мы вас оставим 16
мы вас прикроем 23
мы вас слышим 32
мы вас вытащим 38
любимый 933
любимая 1219
любимая моя 26
любимый мой 42
любимый цвет 18
любима 24
любимчик 20
любим 39
любимые 36
любим тебя 17
любимой 22
любимая моя 26
любимый мой 42
любимый цвет 18
любима 24
любимчик 20
любим 39
любимые 36
любим тебя 17
любимой 22