Мы с тобой одинаковые traducir portugués
29 traducción paralela
- Мы близнецы, мы с тобой одинаковые
Somos gémeos. Somos basicamente iguais.
Мы с тобой одинаковые.
Tu e eu somos iguais.
Но ведь мы с тобой одинаковые, ты и я.
Vês, somos iguais, tu e eu.
Мы с тобой одинаковые.
- Nós somos iguais.
Мы с тобой одинаковые.
Nós dois.
Мы с тобой одинаковые.
Somos iguais, tu e eu.
Мы с тобой одинаковые.
És como eu.
Как только я вошел сюда, я сразу понял, что мы с тобой одинаковые... любим детали и цифры.
Notei mal entrei aqui que nós somos iguais. Atentos ao detalhe, adoramos tratar dos números.
Мы с тобой одинаковые.
Somos exactamente iguais.
Пытаешься сказать, что мы с тобой одинаковые.
A tentar essa coisa de "tu e eu somos iguais".
Мы с тобой одинаковые.
Nós somos o mesmo, tu e eu.
Мы с тобой одинаковые – ты и я.
- Nós somos iguais, tu e eu.
- Думаю, мы с тобой одинаковые!
- Nós somos iguais!
Мы с тобой одинаковые.
Você e nós, somos iguais.
Знаешь, мы с тобой одинаковые.
Somos iguais, tu e eu.
- Нет! Ты всё ещё не веришь мне, что мы с тобой одинаковые.
Ainda não acreditas que somos iguais.
Мы с тобой одинаковые, ты и я.
Somos o mesmo. Tu e eu.
Мы с тобой одинаковые.
Somos exactamente a mesma coisa.
Но мы с тобой одинаковые.
Mas nós somos iguais.
Мы с тобой одинаковые.
Nós somos iguais.
- "Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" ( у нас одинаковые взгляды ).
Estacionamos os nossos carros na mesma garagem.
Мы с тобой составляем одинаковые углы по отношению к корзине?
Tenho o mesmo ângulo que tu e o cesto como antes?
И мы с тобой совсем одинаковые, в этом отношении.
Eu e tu não somos diferentes neste aspecto.
Сегодня я понял кое-что. Мы с тобой, во многом, не по уму и чему-то важному, конечно, мы - одинаковые.
Eu e tu, em muitos aspectos, excepto na inteligência e no que interessa, somos iguais.
Мы с тобой не одинаковые.
- Nós não somos os mesmos.
– Как ты можешь так говорить? – Мы с тобой одинаковые.
Como podes dizer isso?
Признай, приятель... мы с тобой, мы одинаковые, всегда так было.
Admite, amigo... Tu e eu, somos iguais, sempre o fomos.
Он сказал, что мы одинаковые... мы с ним... что мы оба хотели тебя... любой ценой... и что... если бы ты сказала мне "нет", я бы сделал с тобой, то же самое, что и он... взял бы тебя силой.
Ele disse que éramos iguais! Eu e ele! Que ambos a queríamos.
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы семья 252
мы справимся 827
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы семья 252
мы справимся 827