Мы хотим есть traducir portugués
192 traducción paralela
Нет, мы хотим есть.
Não, estamos cheios de fome.
Скажи, мы хотим есть.
Diz que queremos comida.
у нас нет денег. Дайте денег. Мы хотим есть, жить.
Precisamos de dinheiro para comer e viver!
Может, ты скажешь Иисусу, что мы хотим есть?
Podes dizer a Jesus que temos fome?
- Пошли, мы хотим есть.
- Vamos, temos fome.
Как я уже говорил, мы хотим есть.
Tal como eu disse estamos com fome.
Мы хотим есть
Temos fome.
Никто не болен, мы хотим есть, поэтому повтори
Ninguém está doente, estamos com fome e famintos, agora vai, vai
Не воспринимайте это как допрос, но есть кое-что, что мы хотим знать.
Por favor, não quero que pense que a estamos a interrogar mas queríamos clarificar certas coisas.
Мы можем есть столько сладостей, сколько хотим.
Podemos ter todos os que quisermos.
А если же мы действительно хотим изменить положение дел есть лучшие способы сделать это чем пускать поезда под откос или рубить кого-нибудь саблей.
Se queremos mudar realmente algo, existem métodos melhores de fazê-lo do que desencarrilhar comboios e matar pessoas.
Фред, мы хотим то, что есть у вас и ваших зрителей - цивилизацию.
Fred, o que nós queremos é o que você e os telespectadores têm, civilização.
У нас есть 100 долларов, и мы хотим купить "Радиоактивного Человека" N1.
Temos 100 dólares e queremos comprar o Homem Radioactivo.
То есть, мы с Майком хотим друг друга.
Quer dizer... o Mike e eu estamos quentes!
Мы хотим, чтобы вы постояли, прислонясь к дверному косяку дней семь, десять. Посмотрим, что получится. " Если только вы не оказываетесь в кабинете неотложной помощи там уже есть стул.
Queremo-lo encostado a uma porta durante certa de 7 a 10 dias, a ver que tal se dá. " É sempre a cama.
Но мы есть хотим.
Está bem, mas ainda temos fome.
Эти образы показывают город таким, какой он есть, а не каким мы хотим его видеть.
Estas imagens mostram a cidade como ela é e não como eu desejaria que fosse.
У тебя есть бензин? Мы хотим купить.
Acho que ele não fala inglês.
Теперь, мы хотим очистить эту комнату и всех кто здесь есть, от шума жизни.
Iremos agora purificar esta sala - e a todos nós - da presença dos vivos.
Но мы очень хотим есть.
Mas também estamos com muita fome.
У нас есть несколько вопросов, на которые мы хотим услышать ответы.
Temos umas perguntas que gostaríamos de ver respondidas.
Ну, и у нас есть идея, и мы хотим, чтобы ты ее обдумала.
Bom, temos uma ideia que gostaríamos que considerasse.
Мы хотим Винсент есть брат,, с которой играть.
Gostaríamos que o Vincent tivesse um irmão para brincar.
Кажется, Вы не вполне понимаете... я без 5 минут знаменитость... а она совершенно точно знаменитость... и мы очень хотим есть.
Ouça, não sei se está a perceber, mas eu sou uma pessoa importante. E ela é decididamente alguém importante. E precisamos muito de comer, agora.
Так, как делаем мы, когда хотим проверить, есть ли кровь после менструации.
Até ao fundo, como nós fazemos, para se certificar que as regras tinham terminado.
Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть.
Queremos conservá-la exatamente como está.
Если мы хотим сделать фермы невидимыми или общаться с креветкой... у меня есть все нужные ингредиенты.
Se quisermos tornar um feto invisível ou comunicar com camarões, tenho aqui tudo o que é preciso.
Так как мы хотим верить, что Бог есть везде... Понимаем, что нет предела, ограничений или запретов
Se acreditamos que Deus se encontra em todos os lados... então também devemos acreditar nisto sobre nós próprios... e compreender que não há limitações, ou fronteiras, ou proibições,
Есть кое-что, что мы хотим тебе рассказать о свадьбе.
O que estou eu a fazer?
Мы хотим, чтобы он остался там, где он есть.
Queremos mantê-lo onde está.
У нас есть матери мы хотим их дочерей.
Temos as mães. Agora queremos as filhas.
- И мы хотим есть
- Aleluia!
Мы хотим, чтобы то, что есть между ними... было настоящим.
Nós queremos que o que existe entre elas seja autêntico.
- Мы хотим поехать со всем, что у нас есть.
- Vamos para cima deles com tudo.
Мы есть хотим! Вас удивляет, почему я здесь.
Você gostaria de saber o que fiz para estar aqui?
Потому что у него есть вещи, о которых мы не хотим даже мечтать?
Tem coisas que nós não temos...
Иногда, приходится принимать то что с нами случается таким как оно есть, даже если мы этого не хотим.
Ás vezes precisamos de aceitar o que nos está acontecer mesmo se não quisermos.
У тебя есть фургон, а мы хотим домой.
A carrinha é tua, e nós queremos ir para casa.
Мы есть хотим.
Estamos com fome.
И мы больше не хотим есть, верно?
E também já não temos fome, mano.
Ты же не можешь думать, что есть что-то, что мы хотим от тебя.
Não deves estar a pensar que há algo teu que nos queremos.
Мы тоже есть хотим.
Precisamos comer também.
Есть более легкие способы получить то, что мы хотим.
Há maneiras mais fáceis... de conseguir o que nós queremos.
Мы точно можем есть сколько хотим бесплатно?
Será mesmo um daqueles concursos, "Tudo-o-que-conseguires-comer"?
Мы не хотим есть.
Não estou com fome.
Мы хотим поговорить с твоими друзьями, возможно, у них есть схожие симптомы.
Queremos falar com alguns de seus amigos, ver se eles estão com algum sintoma similar.
Мы тоже не хотим видеть их в баре, ясно? Но у свободы есть цена.
Também não os queremos cá, mas a liberdade tem um preço.
Для нас, как людей, задача состоит в том, чтобы держаться мыслей о том, чего мы хотим. чтобы с ясностью видеть, чего мы хотим, и таким образом мы пускаем в ход один из величайших вселенских законов, это и есть закон притяжения.
A nossa função como humanos é agarrar pensamentos sobre aquilo que queremos, tornar completamente claro nas nossas mentes o que queremos e, a partir daí, começar a invocar uma das grandes leis do universo, e que é a Lei da Atracção.
- Слушай, мы тоже хотим есть, Билл!
Só se arranjaste para ti, Jake. - Nós também estamos com fome, Bill.
У нас уже есть... все, чего мы хотим.
Nós já temos... o que queremos.
То есть, мы хотим их ограбить.
Bem, nós vamos assaltar um deles.
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим тебе помочь 16
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим тебе помочь 16
мы хотим вам помочь 22
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336