Найди все traducir portugués
158 traducción paralela
Я просто не в настроении поддерживать компанию сейчас. Найди все второстепенные дороги в Мексику из Оклахомы. Возьми карту.
E que não estou com humor para acompanhantes neste momento.
Найди все и встретимся за Содомой.
Encontra-os e encontra-te como nas traseiras do Sodoma.
Найди все, что летало в течение последнего часа.
E encontra o que esteve no ar na última hora.
Иди, найди все что сможешь.
Vai, descobre o que conseguires.
Райан, найди все, что можешь, на этого мальчика.
Ryan, vamos tirar tudo o que conseguirmos dele.
Найди все, что можно, на Кобба Холвела, хорошо?
Vê o que descobres sobre o Cobb Holwell, certo?
Гарсия, найди все, что сможешь на Солтерса и его сына.
Garcia procure tudo o que puder sobre o Salters e o filho.
Знаешь, я бы все-таки женился, найди я полупорядочную девушку.
Acho que ainda caso, se encontrar uma mulher um pouco honesta.
Найди кого-то и всё.
Arranja-me alguém.
Зайди во все заведения и дай мне знать если что найдешь.
Entra em todo o lado e diz-me o que descobrires.
Донни! Аквел торопится, понимаешь? Возьми Аннигилятор, протри его каким-нибудь одеколоном, найди футляр и убедись, что все выглядит безупречно.
Donny, o "Ackwel" está com muita pressa, por isso pega no Aniquilador e limpa-o com um paninho embebido em colónia.
Найди себе работу, как все другие!
Vai trabalhar como os outros!
Просто найди всё об этом демоне - его сильных и слабых сторонах, месте появления и, что важнее, что он собирается делать с этой перчаткой.
Descobre tudo o que conseguires sobre o demónio. Os seus poderes, as suas fraquezas, a sua origem. E o mais importante de tudo, o que planeia fazer com esta maldita luva.
Мич, Мич, просто найди Митника и арестуй его. Вот и всё.
Encontra o Kevin Mitnick, prende-o, e fica tudo resolvido.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
Если всё же доберёшься до 3-го батальона найди доктора Райана. Он поделится с тобой всем, что имеет.
Se não conseguires chegar ao 3º... procura o Doc Ryan, ele pode-te ajudar.
Лидия, пойди на кухню и закрой все ставни.
Está na hora do pequeno-almoço. Vai à cozinha correr as cortinas.
Найди эту чертову квитанцию и я всё расскажу, что Массимо о тебе думал.
Ache o maldito recibo que eu conto tudo o que Massimo achava de você.
Найди все ключики.
- Siga as pistas. - O túnel está bloqueado.
Сегодня утром один ди-джей, который мне очень нравится и... Речь шла о фотографиях в выпускных альбомах о том, что все всегда недовольны тем, как они на них выглядят.
Era o DJ desta manhã do qual eu gosto imenso e estavam a falar acerca das fotos do livro de curso e de como ninguém está satisfeito com o seu aspecto nessas fotos.
Всё путём. * Найди бутылку *
Tome um trago, curta o rebolado...
Ди, тебе в лавку приносят $ 20000... а тебя даже нет на месте чтобы проверить, все ли в порядке.
Tens 20 mil dólares a entrar na tua loja e nem estás cá para ver se está tudo está em ordem.
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков. Как он намерен предъявлять обвинения?
Ele só tem o D'Angelo no local do crime e invólucros idênticos aos de homicídios não relacionados.
С того же телефона-автомата, что прислали на пейджер Ди'Энджело... с которого все и началось. Видишь?
Esta do mesmo telefone público que ligou para o pager do D'Angelo para dar início a tudo.
Все это время мы были уверены, что смерть приходит спонтанно и что, любой из нас, мог бы попасть в любую расставленную ловушку. Но взгляните на них повнимательней... Джи-Ди.
Temos estado a presumir que as mortes foram ao acaso que qualquer um podia ter caído na armadilha, mas vejam as armadilhas.
А другая женщина, она сегодня здесь. Конечно же,... это моя очаровательная жена Сандра Ди,... женщина, на которую вы все смотрите, когда я пытаюсь работать.
E a outra mulher, que está aqui esta noite, é, claro, a minha amada nova esposa Sandra Dee, a mulher que vocês tomam conta, enquanto tento trabalhar.
- "Все будет круто! ... Найдем сокровища Ди Би!" Щаз!
- "Vamos encontrar o tesouro do D.B!"
Эдди, найди мне все газеты, написавшие об этих обвинениях.
Arranja-me cópias de qualquer jornal que publicou alguma coisa sobre essa declaração.
Найди деньги и сделай все. Сам!
Arranja o dinheiro e vai em frente!
Найди всё, что сможешь, об этой женщине, и мы тогда узнаем следующую цель Бомонта. Объясни, Ллойд?
Certo, descobre tudo o que conseguires sobre esta mulher, e assim vamos saber qual é o próximo alvo do Beaumont.
То есть Чарли увядает прямо у нас на глазах, а мы, между тем, всё утро должны разрешать "проблемы" Милашки Ди...
O Charlie está a morrer e vamos passar a manhã a falar dos problemas da Dee.
С Милашкой Ди на заднем сиденьи, блюющей дальше чем видит. А всё потому, что с ней заговорил какой-то парень, который ей нравился - помните такое?
Com a Doce Dee no banco de trás, a vomitar os assentos todos porque falara com um tipo de quem gostava.
Найди Кларка и приведи его сюда Достаточно свеженьким, чтобы мы все могли попробовать Или мы закусим тобой сегодня вечером
Encontra o Clark e trá-lo até aqui... senão vamos alimentarmo-nos de ti esta noite.
Это всё из-за дурацкого фильма "Малышка на миллион", Ди?
Isto é por causa daquele filme estúpido, Million Dollar Baby?
Просто найди кого-то другого, и все.
Escolhe outra pessoa e pronto.
Всё просто... найди украденные пушки, найдешь убийцу.
É simples. - Se acharem as armas, apanham o tipo.
- Да. Но если бы я зашел в ваш паб или на вашу дискотеку или в ваш клуб подошел бы к ди-джею и поцарапал бы все его диски, или побил бы все стаканы, а затем сказал, "я сожалею, я не знал что творю," это было бы не приемлемо.
Mas se eu entrar no seu bar ou na sua discoteca ou no seu clube, eu subo ao DJ e arranho todos os seus discos, ou eu parto todos os cristais, e digo, "sinto muito, não sabia o que estava fazendo", isso seria inaceitável.
Тогда лучше найди шмотки поплоше, потому что все дерьмо полетит в тебя.
Bem, é melhor começares a usar roupas velhas, porque vai haver merda da grossa a voar na tua direcção.
Найди их, уничтожь все - и ты свободна.
Encontra-os, destrói-os. E depois sai.
Найди какое-нибудь романтическое место и скажи, что всё кончено.
Leva-a a um lugar romântico e diz-lhe que está tudo acabado.
Так что найди какие-нибудь физические доказательства в нашем измерении, и все оформи, хорошо?
Por isso, quero ver provas físicas, do nosso... plano de existência. E acaba isto, sim. Boa noite a todos.
так мы всему учимс € других способов никогда не было найди иной способ, и ты - " ззи — тивенс, станешь лучшим врачом, чем все мы пациенты считают нас богами
Perdemos pacientes, cometemos erros, é assim que se aprende. Sempre foi assim. Encontra uma melhor forma e tu,
- Найди каждого кто работал на этих стройках по всей стране.
Reúne antes todas as pessoas que se voluntariaram para a "Quatro Paredes" em todo o país.
Найди человека, и я расскажу тебе все что захочешь.
Encontra essa pessoa e eu conto-te tudo o que queres saber.
Теперь иди найди Пита и Джейка и хорошенько с ними потолкуй, пока ты все окончательно не испортил.
Agora vai encontrar o Pete e o Jake e tenhas uma boa conversa antes que atraias mais azar.
Взломай сервер, найди и уничтожь всё, что у них есть на нас.
Entra no computador central, procura e destrói tudo o que tenham sobre nós.
Послушай, Питер, если ты так голоден, сходи к причалу, найди папу и все начнем ужин.
Olha, Peter, se tens tanta fome, vai lá abaixo às docas e vê se encontras o papá. Depois podemos começar a jantar.
Донни продал карту профсоюза и поставил все свои сбережения на то, что Красавчик Джимми... подойди.
Ele vendeu o cartão do sindicato e apostou as suas economias que o Beau James...
номер 13 - найди деньги, ведь всё ради звезды смерти, ну и раз уж ты занялся, распланируй для второй звезды.
Numero 14, fazer a estrela da morte Quanto estiver nela, fazer planos para a estrela da morte 2
Всё правильно? Найди другую историю.
Arranja outra história.
Все, я должен составить перекрестную рекомендация этот шпионы с их серверами, найди местоположение и вычесли I.D.
Só tenho de procurar este nome nos servidores deles, descobrir a localização e o número de identificação.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476