Не буду вас отвлекать traducir portugués
19 traducción paralela
Ну, не буду вас отвлекать.
De qualquer maneira, hey, Eu eu não a quero incomodar.
Не буду вас отвлекать.
Tudo bem. Isso é bom. Não deixem que eu vos pare.
Но я не буду вас отвлекать, я буду помогать.
- Mas eu não seria uma distracção, eu seria uma ajuda.
– Что ж, не буду вас отвлекать.
Parece que é melhor deixar-vos com isto.
Не буду вас отвлекать.
Não vos vou interromper.
Да. Не буду вас отвлекать, ребята.
Não vos quero interromper.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Bem, vou deixá-lo trabalhar.
Не буду вас отвлекать.
Bem, vou deixá-los então.
Тогда не буду больше вас отвлекать.
Então não o atraso mais.
Я убираюсь отсюда, и не буду вас больше отвлекать. Молодая, красивая и талантливая девушка говорит : "До свидания!"
Estou farta de todos, farta de vos aturar e acabou-se.
Больше не буду отвлекать вас от работы.
- Bem, vou deixá-lo trabalhar.
Ладно, вас ждут великие дела, не буду отвлекать.
Por que não vos deixo a falar sobre os acontecimentos mundiais?
Ладно, не буду отвлекать вас от поэзии, милорд.
Vou deixá-lo, então com a vossa poesia, Majestade.
Не буду отвлекать вас от работы.
Vou deixá-lo voltar ao trabalho.
В тоже время, я не буду больше вас отвлекать.
Entretanto, podem voltar ao trabalho.
Не буду отвлекать вас.
Não permitam que eu interrompa.
Не буду отвлекать вас от работы.
Vou deixar-vos voltar ao trabalho.
Не буду отвлекать Вас от чтения. ( нем. )
Devia deixá-la ler.
Не буду отвлекать вас от празднования.
Não me deixe privá-lo das festividades.
не буду мешать 85
не буду вам мешать 123
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду вас задерживать 39
не буду спорить 41
не буду спрашивать 21
не буду вам мешать 123
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду вас задерживать 39
не буду спорить 41
не буду спрашивать 21
не буду тебе врать 23
не буду лгать 48
не буду врать 171
не будут 80
не буду отрицать 43
не буду притворяться 30
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не буду лгать 48
не буду врать 171
не будут 80
не буду отрицать 43
не буду притворяться 30
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48