Не буду вас отвлекать traducir turco
23 traducción paralela
Ну, не буду вас отвлекать.
Her neyse, hey, ben... ben seni rahatsız etmek istemiyorum.
Не буду вас отвлекать.
Öyleyse sizi tutmayım.
Но я не буду вас отвлекать, я буду помогать.
Ayak bağı olmam. Yardım ederim.
– Что ж, не буду вас отвлекать.
Sanırım sizi yalnız bırakmalıyım.
Что ж, ребята, не буду вас отвлекать.
Sizi yalnız bırakayımda işinize geri dönün beyler.
Не буду вас отвлекать.
Ben sizi bölmeyeyim.
Не буду Вас отвлекать.
Konuşmanıza devam edin.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Seni yalnız bıraksam iyi olacak.
Я не буду вас отвлекать и перейду к делу.
Zamanınızı boşa harcamak istemem, doğrudan konuya gireceğim.
Не буду вас отвлекать.
Ben gideyim siz de işinize kaldığınız yerden devam edin.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Sizi bununla başbaşa bırayım.
Не буду вас отвлекать.
Ben gideyim.
Не буду отвлекать вас от бумажной работы.
Sizi işinizle baş başa bırakayım.
Если позволите я скажу два слова. И не буду вас больше отвлекать.
Sizin için uygunsa birşey söyleyip, sizi işlerinizle baş başa bırakacağım.
Больше не буду отвлекать вас от работы. Позвольте...
- Sizi rahat bırakayım artık.
Ладно, вас ждут великие дела, не буду отвлекать.
Ben gideyim de siz ikiniz küresel sorunları konuşun.
Ладно, не буду отвлекать вас от поэзии, милорд.
O zaman ben sizi şiirinizle baş başa bırakayım lordum.
Не буду отвлекать вас от работы.
Sizi işinle başbaşa bırakacağım.
В тоже время, я не буду больше вас отвлекать.
Kısa sürede ihtiyacınız olanı size sağlarım.
Я не буду отвлекать вас, но... Есть у вас пара минут?
Uzun süre rahatsız etmek gibi niyetim yok ama bir dakikalığına konuşabilir miyiz?
Не буду отвлекать вас.
- Ben bölmeyeyim.
Не буду отвлекать вас от работы.
İnsanları işinden alıkoymayayım.
Не буду отвлекать вас от празднования.
Sizi kutlamadan alı koymak istemem.
не буду мешать 85
не буду вам мешать 123
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду вас задерживать 39
не буду спрашивать 21
не буду вам мешать 123
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду вас задерживать 39
не буду спрашивать 21
не буду тебе врать 23
не буду лгать 48
не буду врать 171
не будут 80
не буду отрицать 43
не буду притворяться 30
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не буду лгать 48
не буду врать 171
не будут 80
не буду отрицать 43
не буду притворяться 30
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48