Ничего не говорит traducir portugués
434 traducción paralela
- Мама, это не так. Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
Quando um homem não quer dizer nada, geralmente é por causa de uma mulher.
Как мне думать что-либо, когда мне никто ничего не говорит?
Como posso saber o que pensar, se ninguém me diz nada?
Почему он ничего не говорит о моей жертве?
Porque não fala ele no meu sacrifício?
Этот ответ ничего не говорит.
Essa resposta não significa nada.
Нет-нет он пока ничего не говорит.
Não, ele ainda não falou.
Я не могу понять причину с помощью биокомпьютера, а Спок ничего не говорит.
Não consigo definir o que é. O Spock não me diz o que se passa.
- Майор Бернс ничего не говорит.
- O Major não está a dizer grande coisa.
Уже никто ничего не говорит...
Quem é que falou?
Но он ничего не говорит напрямую, чтобы не выдать себя.
Mas nunca diz nada que o comprometa.
Никто мне ничего не говорит.
Nunca ninguém me diz nada.
Мне это ничего не говорит, Илайес.
Isso não me soa nada bem, Elias.
- Мне это ничего не говорит.
- Isso, para mim não fez sentido.
Во время ограбления никто ничего не говорит.
Ninguém fala durante o assalto, Otto!
Никто Вам ничего не говорит.
Ninguém está a dizer isso.
Уверен, что Стоящая-с-Кулаком знает о чём я умалчиваю но она ничего не говорит, и я ей благодарен за это.
Desconfio que Punho Erguido percebe que escondo algo mas não diz nada.
Но ничего не говорит.
Mas não diz nada.
Это ничего не говорит.
- Não nos diz nada.
Он ничего не говорит.
Ele não me disse.
Он никогда ничего не говорит, а если и говорит, то по-шведски.
Ele nunca diz nada, e quando abre a boca é em sueco.
- Мне это ничего не говорит.
- Isso não responde à minha pergunta. - Responde sim.
Никто не заботится и даже ничего не говорит.
Ninguém que se importasse, ou notasse sequer.
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Bem então, isso não prova nada, só porque ela diz que agora o ama a si.
( говорит радио ) Ничего не было сделано для уменьшения создавшегося кризиса.
Nada aconteceu para aliviar a crise.
Маккой сообщил мне о вашем состоянии. Он говорит, что вы умрете, если ничего не предпринять.
O McCoy diz que morrerá, se não fizermos nada.
В норме? Эта штука говорит нам, что ничего не случилось.
Esta coisa está a tentar dizer que não aconteceu nada!
Что он знает? Он говорит, что ничего не знает.
Ele diz que não sabe nada e acredito nele.
Мохаммад говорит, в окрестностях ничего не случилось
Mohammad disse-me que não se passou lá nada.
Одна говорит, что Вселенная возникла из ничего около 15-ти или 20-ти миллиардов лет назад и будет вечно расширяться, разгоняя галактики, пока последняя не исчезнет за нашим космическим горизонтом.
Numa delas o universo é criado não se sabe como, do nada, tem entre 10 e 20 mil milhões de anos, e está a expandir-se para sempre, com as galáxias afastando-se mutuamente, até a última desaparecer no nosso horizonte cósmico.
... какой-то голос тебе говорит, и ничего с этим не поделаешь.
Qualquer coisa, uma voz te fala, É isso.
Мать настоятельница получила письмо из Африки, касающееся моей дочери, но не говорит, что там написано. Тебе ничего не известно?
A Madre Superiora tinha uma carta de Africa sobre a minha filha, que me ia dizer alguma coisa, mas não sei nada.
Что Гас говорит так это то, что мы ничего не поняли.
O que o Gus quer dizer é que não estamos a entender nada.
Всегда одно и то же, всё, что я от тебя слышу, говорит мне о том, что мне не нужна квартира, ничего не нужно.
Tudo o que disse... Me diz que não preciso de um lugar ou nenhuma outra coisa.
Он клянется, что ничего не знает. Говорит, сам ненавидит красных.
Ele jura que não sabe nada.
- Ты думал, что я ничего не узнаю? А тут вдруг миссис Маркс говорит мне ; "О, моя племянница играет с Вашим сыном".
"A minha sobrinha entra numa peça com o seu filho", diz a Sra. Marks.
Мама ничего ни кому не говорит.
A mãe nunca conta nada a ninguém.
Она ничего об этом не знает и говорит правду.
Ela não sabia de nada. Está a dizer a verdade.
Конечно, он говорит, что ничего не знает, но все-таки мы планируем провести очную ставку чтобы проверить версию Келлета.
E claro que ele nega qualquer conhecimento. Mas vamos verificar a sua história com uma linha de identificação.
- Никто мне ничего не говорит.
Conta lá.
Он говорит, что ему ничего не известно, но на вешалке пальто, какое было на госпоже Каррингтон.
Nega qualquer conhecimento, mas no cabide está um casaco igual ao que a Sra. Carrington usava na altura da sua morte.
То, что он выбрал человека по имени Пауэлл говорит о том, что он ничего не забыл из произошедшего между нами.
O nome de Powell diz-me que ainda se lembra do que aconteceu entre nós.
У отца там какое-то секретное дело, он ничего мне о нем не говорит.
É um negócio secreto. Ele não me diz nada.
Никто ничего не слышит, когда она говорит.
Ninguém ouve uma palavra do que aquela mulher diz.
Твоя дата ничего нам не говорит!
Essa data não nos diz nada!
Неужели люди не замечают ничего плохого в том, что говорит Малибу Стейси?
Não vêem nada errado no que a Stacy Malibu diz?
Никогда ничего мне не говорит.
Estás a ver? Nunca me diz nada.
Хватит уже, ничего Я спросил вот и все, просто спросил... почему никто никогда здесь не говорит "Я люблю тебя"
Vá lá, não era nada. Era só uma pergunta. Estava a perguntar, porque é que ninguém nunca diz "amo-te" por aqui?
Он поручает тебе дело, ты ничего не делаешь оно как-то делается и теперь он говорит, что ты проделал прекрасную работу.
Ele dá-te uma missão. Tu não a cumpres. Seja como for, ela é feita, e agora ele diz-te que fizeste um bom trabalho.
Каждый раз, когда мистер Питерман пытается поручить ему работу он говорит, что ничего не слышит.
De cada vez que Mr. Peterman tenta dar-lhe uma tarefa, ele diz que não ouve e sobra sempre para mim.
- Она ничего нам не говорит.
Ela não nos diz nada.
Никто не говорит мне ничего другого.
- Parece que ninguém me diz nada.
Ничего не понимаю. Весь лес говорит о тебе, ты знаешь?
Toda a floresta fala de ti, sabias.
ничего не говорить 17
ничего не говорите 92
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не говорите 92
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не получится 238
ничего не говори 435
ничего не осталось 172
ничего не значит 113
ничего не видно 122
ничего не произошло 206
ничего не делай 142
ничего не было 508
ничего не поделаешь 439
ничего не получится 238
ничего не говори 435
ничего не осталось 172
ничего не значит 113
ничего не видно 122
ничего не произошло 206
ничего не делай 142
ничего не было 508