Он голоден traducir portugués
144 traducción paralela
Он голоден.
Ele tem fome.
Он голоден.
Está com fome.
Он голоден.
Porque tem fome.
И он голоден.
E tem fome.
- Он голоден.
- Tem fome.
- Он голоден. - Правда?
- Ele está com fome.
Ты что, не видишь, что он голоден?
- Não vês que ele só tem fome?
Может, он голоден.
Se calhar ele tem fome.
Джон, он голоден?
John? Ele está com fome?
Оно растет, оно зеленое, как Шрек, когда он голоден.
É grande e é verde como o Hulk quando fica com raiva.
У него есть датчики, которые показывают, что он голоден или устал или неправильно лежит. Зачем?
Porquê?
Он голоден?
Ele tem fome?
Откуда ты знаешь, что он голоден?
Como é que sabias que ele ia ter fome?
- Он голоден.
Tem feito aqui um pandemónio.
Он, видите ли, голоден!
- Estás como fome...
Он устал и голоден.
Está cansado e com fome.
- Надеюсь, он не голоден.
- Espero que não tenha fome.
Он сегодня не очень голоден.
Ele não está com tanta fome hoje.
- Он просто голоден, и пустой желудок ступил ему в голову.
- Não, anda é a comer mal. O estômago vazio subiu-lhe à cabeça.
Он был так голоден, что готов был съесть свои ботинки.
Ele tinha tanta fome que comeu um sapato. - Não!
Потому что он напуган и голоден.
Porque está assustado ou esfomeado.
* Прежде чем он поймёт, что голоден
Antes até dele saber que tem fome...
Где-то поблизости бродит зверь, и он здорово голоден.
Algures ali está a besta, e ela esta noite está esfomeada.
Думаю, он ещё голоден.
Acho que ainda tem fome.
Где? - Он там внизу. Он, наверное, голоден.
- Vem lá de baixo, decerto tem fome.
- Он уже голоден?
- Já está com fome de novo?
- Он уехал. - Я голоден.
Já se foi embora.
- Или просто он голоден.
- Ou é isso ou está com fome.
Он тоже голоден
E parece estar com fome também.
Если он скажет, что голоден, это значит, что он хочет сладости. Ящик со сладостями есть на кухне.
Ele já comeu, se disser que tem fome, é porque quer comer guloseimas, e a gaveta das guloseimas é na cozinha.
- Он всегда голоден.
- Ele tem sempre fome.
Он не голоден.
Ele não tem fome.
Он был там для всех и каждого, кто был голоден.
Estava lá para quem tivesse fome.
Он, наверное, немножко голоден.
Ele deve estar com fome. Dá a pata.
Тогда бьI они узнали, что он побьIвал в штаб-квартире ЦРУ, и застрелили бьI нас. - Я голоден.
Ele teria ficado a saber que o telefone esteve na sede da CIA e dava-nos um tiro na cabeça.
Дерьмо. Бабба Хо-Тэп вылезет из своей речной постели, он будет голоден и разозлён.
Merda, quando o Bubba Ho-tep sair daquele lago ele vai estar com fome e chateado.
Он, кажется, голоден.
Parecia estar com fome.
Он был потерян и голоден.
Estava perdido e faminto.
Он был потерян и голоден.
Ele estava perdido e faminto.
- Может, он просто голоден.
- Talvez ele tenha fome.
- Он не был голоден.
- Ele não tinha fome.
Я же вижу, он вас хочет. Он, наверное, голоден, пойду позову его.
acho que está esperando por isso ele deve estar com fome, vou perguntar
Неужели он так голоден.
Não pode estar ainda com fome!
Он не голоден.
Está sem fome.
Он будет голоден.
Ele vai ter fome.
Помните, когда он поспорил со мной, что "Мужчины за работой" пели "Голоден как волк", и, когда он обнаружил, что это не так, он пытался дать им денег, чтобы они спели эту песню?
Lembram-se daquela vez em que ele apostou comigo que os Men at Work cantavam "Hungry Like the Wolf," e quando descobriu que não cantavam, contratou-os para cantarem?
Он просто голоден.
Não é culpa dele.
Рэнди : - Ой, он наверное просто голоден.
Provavelmente deve estar com fome.
Он был голоден... и я просто взяла вину на себя.
Ele estava com fome... E eu só assumi as culpas.
Генри сказал, что когда он сегодня пришел покормить Соркла, тот не был голоден.
O Henry disse que esta noite, quando foi alimentar o Sorkel, ele não tinha fome.
И еще... он будет голоден.
E... E se Wabisuke voltasse para casa, mas é dificil para todos, após ele aparecer depois de ter estado fora por 10 anos, se ele voltar para casa, eu tenho a certeza que vai vir com fome,
голоден 195
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19
он горяч 23
он говорит правду 259
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19
он горяч 23
он говорит правду 259