Он голый traducir portugués
89 traducción paralela
- Почему он голый?
Não sei. Apenas porque não.
- Почему он голый, сержант?
- Porque está ele nu, Major?
Человек говорит с невидимыми людьми, видит невидимых коней и он голый посреди Центрального парка.
O tipo fala com gente invisível, vê cavalos invisíveis. E agora está nu em pleno Central Park.
Я говорю, что под костюмом он голый.
E eu continuo a dizer que está nu.
Он голый.
Nic, ele tá pelado!
Он голый! ?
Está nu!
Я вошла, а он голый.
Está bem, entrei, e ele estava nu.
" Но ведь он голый, - закричал маленький мальчик.
" Mas ele está nu, gritou o miúdo.
И все стали перешептываться, - Он голый!
" As pessoas diziam baixinho :
Думаешь, королю хотелось знать, что он голый?
- Mas ele estava nu. Não acham que o rei precisava saber que estava nu?
- Ну, он голый... и в правом нижнем углу...
- Está nu e... Canto direito inferior?
Он голый!
- E está nu.
Оскар спятил он голый на крыше, он видел, как я целовал Элейн, и угрожает прыгнуть.
É o Oscar, meu. Passou-se. ´ Tá no telhado, decididamente nú.
Нельзя срывать с него одежду и затем наказывать.. за то что он голый.
Não se tiram as roupas a um homem e depois o pune por estar nu.
- Почему он голый, майор?
- Está a falar consigo.
Когда голый мужчина гонится за женщиной по проходу между домами с ножом в руке и в состоянии эрекции я могу себе представить, что он не пожертвования для красного креста собирает.
Um homem nu de faca na mão e de pau feito, a correr atrás duma mulher, decerto não é para fazer um peditório.
Он был голый, как новорожденный.
Estava nua, como acabada de nascer.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
Noite passada ele estava na piscina do hotel a fazer mergulhos acrobáticos para dois garçons que estavam vestidos com roupas de mergulho apertadinhas.
Если бы я не знал что это невозможно, я готов бы был поклясться что он нарочно показывает нам голый зад.
Se eu não conhecesse bem, podia jurar... que ele nos está a virar as costas.
- Двадцать монет на Коламбию. Он двигался со скоростью ветра так, что мог судить все голы на поле.
Apurava a velocidade do vento para calcular os golos.
Проходы в аэропортах всегда бибикают, даже если он пройдет голый.
Sabe aqueles detectores de metais que há nos aeroportos? Se ele passar todo nu por eles a coisa acusa logo.
Я медитировала в баджорской часовне, когда он вломился туда абсолютно голый, упал на колени и начал молить Пророков о защите.
Estava no templo bajoriano a meditar, e ele entrou de supetão, totalmente nu, pôs-se de joelhos e começou a implorar aos Profetas por proteção.
А когда он будет голый, я выпихну его во двор, закрою дверь и тогда все соседи будут его унижать!
E quando estiver nu, atiro-o lá para fora, tranco a porta... ... e todos os vizinhos vão humilhá-lo!
- И он голый, да?
- Sabias que ele está nu?
- Подожди он что, голый?
- Espera aí. Ele estava nu?
Конечно когда он вернулся обратно, он был голый.
Claro Quando ele ressuscitou, estava todo nu.
Её примеру тут же последовали и молодые и старые, и только слуги остались в одежде. Противоестественно волосатый и голый Арчи Шверт качался на люстрах и истошно вопил что всё своё состояние он нажил на проституции и торговле опиумом.
Um grotescamente peludo Archie Schwert, a balançar-se nu pendurado nos lustres, gritava que todo o dinheiro dele vinha da prostituição e do comércio de ópio.
- Да. И он был голый. Он... трогал себя.
Sim, ele estava nu e a tocar-se.
Он не мой голый парень.
Não é o meu tipo nu.
Стефан просовывает руку, он стоит в холле совершенно голый.
O Stéphane que magoou a mão está completamente nu no corredor.
" Он наспех в землю был зарыт Вдали от отчих мест, безгробный, нет надгробных плит, Лишь голый вельд окрест
Ótimo. " Eles atiram o Drummer Hodge, para descansar inconfinados, encontrados : O seu marco é uma colina A qual quebra ao redor da planície ;
Он делал странные вещи, например, разрисовывал все тело серебром и стоял голый на Военном Мемориале, читая вслух плохие стихи.
Fazia coisas estranhas, como pintar o corpo de prateado e pôr-se nu no monumento à guerra, a declamar poemas maus.
Он совершенно голый.
Está completamente nu.
Я переспала с Митчем не только потому, что он был голый.
Eu não dormi com o Mitch apenas por ele estar nu.
Просто он был голый.
Foi por ele estar nu.
Я переспала с Митчем не из-за того, что он был голый!
Não dormir com o Mitch por ele estar nu!
Почему он так празднует голы?
Por que faz ele aquilo sempre que marca um golo?
Он хочет всё раздолбить, а я хочу забивать голы.
Ele querer partir tudo e eu, meter golos.
То есть он просто пошел голый и истекающий кровью?
Então, começou a cambalear nu e a sangrar?
И я не упомянул, что он был голый?
E referi que estava nu?
Он голый.
É um nu.
Если он раскроет это дело, я точно буду бегать по кругу 24 часа голый в балетной пачке, с большой розовой, пушистой сумочкой.
Se ele resolver este caso, sou capaz de correr durante 24 horas só com um tutu vestido e com uma mala grande, cor-de-rosa cheia de pêlo.
В первый раз он был голый, во второй привёл на ужин проститутку-трансвестита.
Na primeira vez, ele estava nu. Da segunda vez, trouxe uma prostituta travesti para o jantar.
Он совершенно голый.
Está nu como um pássaro.
Я был голый, и он поцеловал меня в мою пятую точку.
Estava nu e ele beijou-me o rabo.
Он был голый ; в одних трусах.
Ele estava de cueca.
Где-то в три часа ночи мы возвращаемся, а он в прихожей, абсолютно голый...
Eram cerca das 3h da manhã quando regressámos e o encontrámos completamente nu no corredor...
- Он абсолютно голый? Да.
- Ele está completamente nu?
И будь честен - разве ты не захотел бы наткнуться на видео где он бежит по улице голый и вопит :
Não ia gostar de encontrar um vídeo dele a correr na rua nu, e a gritar :
Мне приснился осел из Шрека, и он сказал, что я не должна ехать на свадьбу. Но потом голый Обама сказал, что я должна, или Далила победит.
Sonhei que o burro do Shrek disse que eu não devia ir ao casamento, mas depois o Obama apareceu nu e disse que eu tinha de ir ou a Delilah ganhava.
Он был голый.
Ele estava nu.
голый 93
голый мужик 20
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он горяч 23
голый мужик 20
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он горяч 23