English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Он любит меня

Он любит меня traducir portugués

536 traducción paralela
Он любит меня.
Ele ama-me.
Откуда мне знать, что он любит меня?
Como é que eu saberia que ele me amava?
Ты не представляешь, как он любит меня. Он так утончён, внимателен.
É um homem finíssimo, sinto-me tão culpada!
И еще, он любит меня. Он мог бы быть верным мужем.
Mas ele ama-me e daria um devoto marido.
- Он любит меня, месье Пуаро.
- Me pega, Santo Deus! - De-lhe uma oportunidade.
Как вы думаете, он любит меня?
Acha que ele me ama?
- Нет, поверьте мне. Но, может быть, я люблю его, и он любит меня.
Mas eu acho que talvez eu o ame... e talvez ele me ame.
Я в этом уверена. Он любит меня.
Tenho a certeza disso.
Он любит меня.
Bem me quer!
Энг заботится обо мне. Он любит меня.
Ahn gosta de mim.
Он любит меня.
Ele gosta de mim.
Он любит меня, Лиззи!
Ele ama-me, Lizzy.
Он любит меня. Любит!
Ele me ama, ele realmente me ama.
Я хочу выяснить как сильно он любит меня.
Quero saber o quanto ele me ama realmente.
Он всё ещё любит меня, вот и попадает в истории.
Creio que ele deve gostar de mim, ou não faria aqueles disparates.
Да, но вот меня он не очень-то любит.
Sim, mas não gosta muito de mim.
Он все еще меня любит.
Ele continua apaixonado por mim.
Он сказал, что слишком сильно меня любит.
Disse que me amava demasiado.
Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит.
Apesar de não amar o Harry, sentia um certo entusiasmo, porque pensava que ele me amava.
Он очень юн, и юность всю его доверил Глостеру король, тому, кто ни меня, ни вас совсем не любит.
, ele é jovem, e como infante está entregue... à guarda de Ricardo de Gloucester, homem que não me quer bem, nem a qualquer de vós.
Собственно говоря, он вообще меня не любит.
Ele não me ama.
Он все еще любит меня, а я пыталась поднять на ноги всю округу, чтобы его поймали!
Ele ainda me ama, mas eu queria ver se o prendiam.
Пусть он только любит меня и будет верен мне.
Mas não é isso que te peço. Quero apenas que voltasse a amar-me e voltasse a ser meu como antigamente.
Потому что я его больше не люблю, а он не любит меня.
Porque estou infeliz. E ele obviamente não me ama.
Он существует и он меня любит.
- Estás com febre?
Так это он любит меня? Кто знает.
- É aquele que me ama?
Бедняга. Он по-своему любит меня.
O homem pobre, ele tenta amar-me.
Может, он не меня любит, а просто защищается от самого себя.
Aliás, é possível que não me ame, que apenas se queria defender de si próprio.
Ну, видишь ли, он позвонил мне несколько раз в очень подавленном состоянии и он все еще меня любит.
Ele telefonou-me algumas vezes muito deprimido, e ele ele ainda gosta de mim.
Он дала понять, как сильно меня любит.
Queria provar-me como me queria ou coisa assim.
он меня не любит. Время. Что это?
Ele não gosta de mim, ele simplesmente não gosta de mim.
Он любит возить меня в зоопарк - смотреть на тигров.
Tem-me arrastado até ao zoo, para ir ver os tigres.
- Он сказал, что все еще любит меня.
- Disse que me amava!
" Но он меня любит.
Ele não consegue resistir.
Я знаю, что он меня любит.
Mas ele ama-me, sei que ele me ama.
"Он любит меня!"
"Ele ama-me!"
Он сказал, что любит меня.
- Ele disse estar apaixonado por mim.
Но он ушёл. Он меня любит и у нас будет ребёнок.
Foi por isso que se foi embora.
Я думал, что если смогу как-то помочь ему обрести девушку, которую он любит тогда, ну, понимаешь, может все изменится для меня.
Pensei que, se pudesse ajudá-lo dar-lhe a rapariga que ele ama talvez as coisas mudassem para mim.
- Он любит меня.
Ele ama-me.
Он другой, он по-настоящему любит меня.
Este é diferente. Ele ama-me de verdade.
Он действительно любит только меня.
Só gosta de mim.
- Он меня больше не любит.
- Já não me ama.
Он меня любит.
Ele adora-me.
И он л-любит меня.
Ele ama-me.
Дело в том, что я уже встретила своего принца. Но он меня не любит.
A verdade ê que já encontrei a pessoa certa, mas ele não me ama.
Он меня любит.
Ele ama-me.
Ааааа! Папочка дарит мне все эти драгоценности потому что он меня очень любит.
O papá deu-me todas estas jóias, porque gosta muito de mim.
Он все еще любит меня, и мы помолвлены.
Ele ainda me ama e estamos noivos.
Ты сказал, он меня любит! Ты!
Tu disseste que ele gostava de mim!
Правда в том, что я люблю твоего отца. - Я уверенна, что он меня любит.
A verdade é que amo o teu pai e estou certa de que ele me ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]