English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Он работает в

Он работает в traducir portugués

765 traducción paralela
Он работает в военном госпитале. Нет.
- Trabalha num hospital militar.
По средам он работает в саду господина Вилетта.
Às quartas-feiras, ele vai tratar do jardim do Sr. Villette.
Он работает в издательской фирме "Брэди и Компания", которая занимается выпуском карманные издания, продающиеся в магазинах по 25 центов.
Trabalha para uma editora, Brady Company. Publicam aqueles livros de bolso, que se vendem baratos.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
Só sabemos que trabalha a entregar carros para uma oficina de Denver.
Он сказал, что его зовут Джон Лоуренс, и что он работает в чикагском отделе торговли.
Disse que se chamava John Lawrence e que trabalhava para a associação comercial de Chicago.
- Он работает в этой газете всего 9 месяцев.
Só está no jornal há 9 meses.
Он работает в море, он моряк.
Ele é tão aglomeroso, meu marinheiro.
Конечно, я понимаю, что Лондон очень большой, но всё равно спрошу. Их фамилия Филлипс. Он работает в компании "Кока-кола".
Sei que é uma cidade enorme, mas... o sobrenome é Phillips.
Да, он работает в Pfizer.
Na Pfizer.
Он работает в библиотеке компании Pfizer.
Tem um trabalho na Pfizer, numa biblioteca da Companhia.
Он работает в налоговой службе, но я не знаю, где.
Trabalha como coletor, mas não sei onde.
- А чем он занимается? - Он работает в налоговой службе.
- Fazia escrituras da secção de finanças.
Он работает в почтовом отделе.
Trabalha no expediente.
Он работает в шоу. Иди смотри шоу, а я пойду творить историю... 5 секунд до выхода в эфир. Это призрак будущего Рождества.
Ele entra no espectáculo, faz de Espírito do Natal Futuro.
У нас обед с другом. И он работает в этом здании.
Precisas de uma bandeira?
Он работает в секторе 7G.
Um dos idiotas do sector 7-G.
- Он работает в отделе маркетинга в Кельвин Кляйн.
Trabalha no departamento de marketing da Calvin Klein.
Он работает в таком режиме :
Ele funciona em ambos os modos, ligado e desligado.
У меня новый друг. Он работает в цирке! И у него есть обезьянка!
Tenho um novo amigo... ele é de circo e tem um macaco.
Он работает в Министерстве торговли в Москве. Он одобрял наши контракты.
Ele é o senhor do Ministério do Comércio em Moscovo que tem que aprovar os nossos negócios.
Вот дело Он работает в клубе "Ад" Спасибо
O dossier. Trabalhou no Clube do Inferno.
- Джуниос, брат Трейси Лорд работает там в посольстве Америки. Он друг этого джентльмена.
- O irmão da Tracy Lord, Junius trabalha lá, na embaixada americana, e é um velho amigo deste senhor.
Ему примерно 20 лет, рост 1,76 м, одет в серое пальто. Он работает на человека по имени Каспер Гатмэн.
Trabalha para um homem chamado Kasper Gutman.
Он сейчас живёт в Питтсбурге, США, работает на заводе.
Agora trabalha em Pittsburgh, nos EUA, numa fábrica de aço.
Он занимается бизнесом. Мой муж работает в банке, а Чарльз, просто занимается бизнесом.
O meu marido trabalha num banco, mas acho que o Charlie só tem negócios.
Его зовут Норман, он работает букмекером в Кливленде, штат Огайо.
Só tenho um primo. Chama-se Norman e é agente de apostas.
В какой студии он работает?
Em que estúdio trabalha ele?
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
Ele é da United Press.
Он все еще работает в нефтяной компании. С той же зарплатой.
Está sempre apertado, com o ordenado de sempre.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса, кроме того, он много работает на телевидении и радио.
Esteve no Lutero e Ninguém Gosta De Albatrozes, e faz anúncios para a TV.
Он играл в двух пьесах : Лютер и Никто не любит альбатроса. кроме того, он работает на телевидении и радио.
Entrou em duas peças, no Lutero e em Ninguém Gosta De Albatrozes, e fez muita televisão e rádio.
Его зовут Кэллахэн. Он известный коп. Работает в отделе убийсив. Кэллахэн.
Chama-se Callahan e é da Secção de Homicídios.
Он в газете работает.
Ele trabalha num jornal.
Он так же работает писателем в "Муллен энд Компани Паблик Релэйшнс".
Ele trabalha também na Mullen e Companhia Relações Públicas.
В основном, просто данные личного характера. Мы знаем, что он работает на "Муллен энд Компани",.. .. или работал на "Муллен энд Компани" в качестве писателя.
Curriculares, sabemos que ele trabalha para a Mullen... ou trabalhava como escritor... e que trabalhava no gabinete de Charles Colson, na Casa Branca.
– Он работает в Pfizer.
- Trabalha na Pfizer.
Сейчас он работает официантом в какой-то забегаловке.
Agora serve às mesas num restaurante de má fama.
Этот человек работает в банке Раванузо, он многим мне обязан.
Trabalha no banco, deve-me muito.
Он работает у меня в гараже.
Trabalha na minha oficina.
И дальше, он живет в Далласе, Форт Уорд. В октябре 62 пол года работает В Ждагард-Чайлз-Стовал. Это полиграфическая фирма, Изготавливающая карты для армии США.
A seguir, vai viver para Dallas-Fort Worth, onde trabalha 6 meses na Jaggars-Chiles-Stovall, uma firma especializada em mapas para o exército.
Убийство превратило президента во временную помеху. Теперь его дело выступать почаще в защиту мира во всем мире. В то же время, он работает на Конгресс.
O assassínio reduziu o Presidente a mero funcionário que tem como função falar do desejo que o país tem de paz, quando não passa dum intermediário entre o Congresso, os militares e os seus fornecedores.
- Нет, он не работает в-одиночку...
- Não. Ele não está só.
Он, женатый человек, хладнокровно использовал бедную мисс Лемон, для того, чтобы добраться до Пуаро. И заставить поверить в глупую историю, что его хозяин работает на итальянское правительство.
Ele, um homem casado, usou friamente a pobre Miss Lemon para ter acesso a Poirot e nos inculcar uma história ridícula sobre o seu patrão trabalhar para o governo italiano.
Он'Прошло борту Seaquest работает проекта в течение нескольких недель.
Está há umas semanas no Seaquest à frente de um projecto.
Mой приятель работает в магазине бытовой техники. Он сделает скидку 30 %.
Tenho um amigo que trabalha numa loja de electrodomésticos e arranjou-nos um com 30 % de desconto.
Он работает в депараменте парка.
Ela adora o parque e ele trabalha no departamento do parque.
Если он без сознания, машина работает в автоматическом режиме переключившись на самоуничтожение.
Enquanto ele se mantiver inconsciente, o sistema gere-se automaticamente a caminho da autodestruição.
Нет, он все еще работает в фонде.
Não. Ainda está na Fundação.
Он работает сверхурочно в сложнейших условиях.
Ele está a fazer um trabalho soberbo em circunstâncias muito difíceis.
Он двадцать лет работает в сфере, где не прощают ошибок.
Leva 20 anos numa profissão que não perdoa erros.
И я еще не проверил снаряжение. Какой смысл давать ей спутниковый телефон, если он все равно не работает! Что с ним в конце концов такое?
Para que lhe deu um telefone via satélite, se não funciona?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]