English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Он чемпион

Он чемпион traducir portugués

81 traducción paralela
- Потому, что он чемпион.
- Porque era campeão.
Он чемпион по боулингу.
É campeão de bowling.
Скажу тебе правду. Он чемпион мира по вранью.
Não vou mentir e dizer que ele é campeão mundial.
- Это Финн. Он чемпион.
- O Finn é campeão.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
Este monte de músculos chama-se Sagat. É campeão de luta Muay Thai, e na Tailândia é um herói nacional.
Он чемпион юга среди тяжеловесов.
Ele é o campeão de pesos pesados do Sul.
Он чемпион.
Ele é o Campeão.
Он считает, что он король, потому что он чемпион в тяжёлом весе.
Ele acha que é o rei porque é o campeão de peso-pesados.
Теперь мы знаем, почему он чемпион мира в тяжёлом весе! Чёрт!
Agora já sabemos porque é que ele é o campeão mundial de peso-pesados.
Он чемпион!
Que espectáculo!
Он чемпион из Гласспорта в третьем поколении.
Um campeão de terceira geração de Blackpool.
Но по всяким выдумкам он чемпион.
Mas quando chega a hora de fazer disparates, é um ás.
Вот и он Чемпион Капуи
Chegou o campeão de Cápua!
Хорошо, он чемпион.
Tudo bem, ele é o campeão.
Он чемпион. тЫ не можешь его убить.
Não o podes matar.
Ему нужно вернуться, пускай ради победы в одной гонке, и доказать, что он чемпион.
Mesmo que volte e ganhe uma corrida para provar algo, isso chega.
Ну, Бобби Фишера выгнали из старшей школы, а он чемпион мира по шахматам.
O Bobby Fischer deixou a escola e foi campeão mundial de xadrez.
Он ведь чемпион Канзаса по плаванию или по чему-то другому и вдруг мышка!
Ele era um campeão de natação ou assim e tinha um rato.
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
O tipo é o mais comilão cá do campo.
Похоже, что чемпион не в лучшей своей форме, но он хорошо двигается.
Já vimos o campeão fazer melhor, mas mesmo assim mexe-se bem.
Чемпион, таким мы его знаем! Он издевается над соперником.
Esquerda.
Есть! Чемпион оказывается на канатах! Он пытается сопротивляться.
O campeão tenta libertar-se, mas não consegue.
не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
É campeão americano de artes marciais. Estou certo que o Bison o tentará contratar. Descobrimos um lutador chamado Ryu, que andou no Dojo do Masters.
Как бывший чемпион, он имеет на это право, и он намного опаснее, чем Горо.
Como ex-campeão, tem esse direito. E é muito mais perigoso que o Goro.
С новой печенью он скоро будет писать как чемпион.
Com o fígado novo vai poder urinar como um campeão mundial.
Это неправильно. Как он мог избить мальчика! Он ведь чемпион Америки по боксу в тяжелом весе.
Não está certo, bater num rapazinho, sendo ele o campeão americano de pesos pesados.
Ѕыло больно смотреть, как он... проплелс € в комнату словно престарелый чемпион...'ромой, и побитый. "
Foi um choque vê-lo entrar "arrastando os pés como um pugilista envelhecido, coxeando, derrotado."
Камал сказал, что он мой чемпион.
kamal disse que ia ser o meu campeão.
Леннокс Льюис доказал, что он - чемпион.
Lennox Lewis provou que ê o campeão.
Говорят, что он единственный в мире чемпион в тяжёлом весе!
Dizem que ele é o campeão de peso-pesados de todo o mundo.
Он был жокей. Это супер чемпион.
Este é o Julian
Он - точно такой же, как и ты, чемпион.
Ele é como tu... um campeão.
Но мой отец - он же чемпион.
Mas o meu pai... ele é que é o campeão.
Он мой чемпион.
- Ele é o meu campeão.
Он настоящий чемпион.
O tipo é um campeão.
Нет, он не чемпион.
Está combinado. - Ele não é nenhum campeão, Kenny.
Чемпион, отуда ты узнал, что он победит?
Como é que sabia que aquilo ia acontecer campeão!
Чемпион, он сказал, что было время, когда ы мог стать лучшим боксером в мире
Campeão. Ele disse que houve uma época, que poderia ter sido o melhor boxeador do mundo.
Он видел плёнку, чемпион. Ты - Томи Кинкеит.
Você é o Tommy Kincaid.
Он - непобедимый чемпион.
Ele é o campeão inderrotável.
Жил-был на свете чемпион, на мине подорвался он.
Houve um homem de Salvaterra que levou um tiro durante a guerra.
Крикс, чемпион Капуи, Он охотно сразится с любым, кого предложит Солоний
Crixus, o campeão de Cápua, que combaterá qualquer um que Solonius tiver para oferecer.
Особенно когда он услышит, что чемпион Капуи провел с тобой экскурсию по лудусу.
Ainda mais quando souber que o próprio Campeão de Cápua te acompanhou numa visita no ludus.
Чемпион Кембриджа по боксу, где он подружился с нашим премьер-министром.
Campeão de boxe em Cambridge, onde conheceu o primeiro-ministro.
Еще он сказал что ты трахаешься как чемпион.
Ele também disse que fode como um campeão. Prazer em conhecê-lo.
Вся моя жизнь прошла среди мотоциклов. Джон МакГиннесс, "Повелитель Холмов", 15-кратный чемпион ТТ В душе он до сих пор ребенок, такой непоседа.
sempre foram motas durante toda a minha vida.
Он не чемпион моего дома.
Ele não é campeão na minha casa.
Разве он не в форме, наш чемпион?
Não é sublime, o nosso campeão?
Он - Крис Мик, межконтинентальный чемпион ралли, и вполне возможно самый быстрый рыжий в на Земле.
Ele é o Kris Meeke, campeão internacional de rally e possivelmente o ruivo mas rápido do planeta.
ОВАЦИИ И АПЛОДИСМЕНТЫ Вот он - чемпион мира.
Aqui está ele, o campeão mundial!
Он - чемпион.
É mesmo um campeão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]