English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она говорит по

Она говорит по traducir portugués

216 traducción paralela
Она говорит по-французски.
Ela fala francês!
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Está a falar ao telefone e está a comer...
Клянусь, она говорит по-китайски.
Eu juro que ela não está usando palavras de verdade.
Почему она говорит по-японски?
Porque ela fala japonês?
- Она говорит по-английски?
Fala inglês?
Просто дружеское отношение, а так как она говорит по-немецки...
Ela é apenas uma amiga, e fala alemão.
- Но она говорит по-албански?
- Ela fala albanês?
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
Pelo menos é o que me diz 60 vezes ao dia.
Она даже не говорит по-испански.
Ela nem sequer fala espanhol.
Она говорит, что там самый лучший курс по животноводству в стране.
Ela... quer ir para a Universidade do Texas.
Да она не говорит по-английски.
Não fala inglês, não é?
А она говорит : "Это любовь." Я отымел ее по полной программе.
Ela respondeu : "É amor". Fodi-a até cair para o lado.
Она говорит что я виновата в моих проблемах по отношению к замужеству и детям
Disse que me sinto culpada dos meus sentimentos pelo casamento e por crianças.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё... Она его переводчица. Что он сказал?
Ele não fala Inglês e ela é a tradutora.
- Она еле по-английски говорит.
- Esta nem sabe falar Inglês.
- Она занята, говорит по телефону. - Нет, зачем...
Ela está ao telefone.
Она могла завтра пойти на вечеринку и прочитать для меня что говорит Гвен.
Ela pode vir à festa, amanhã, e ler-me os lábios da Gwen.
Ага, щас, не говорит она по-английски.
Não fala inglês o tanas...
- Она не говорит по английски.
- Ela não fala inglês.
Она говорит на семи языках, имеет степени по биологии, химии, физике, умеет летать на всём от реактивного самолета до вертолета и готовит потрясающий мартини.
Fala sete línguas, tem cursos de Biologia, Química e Física, e pilota tudo desde um jato a um helicóptero e faz um excelente martini.
Я пойду сейчас к тому гику, что со мной... потому что она говорит много, но хотябы не о сексе.
Vou ter com a anormal... que pelo menos tem outros assuntos para falar sem ser sexo.
Она ведь говорит по-японски.
Isso é bom porque ela fala japonês.
Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : кто что делает, кто что говорит.
Disse para ir à praça do mercado, e olhar o que ocorre para poder contar a ela tudo, o que eles fazem, etc.
Она второкурсница, говорит по итальянски, и всегда, убирает со стола, если сказать ей об этом.
Anda no segundo ano, fala italiano, levantava a mesa, quando lhe pediam.
Она говорит, что они не будут играть до тех пор пока не напишут сочинения по какой-нибудь книге.
ela disse às mães que eles não jogavam até terem os resumos.
- Она говорит по-английски.
Espanhol.
- Соседка по комнате говорит, она была на вечеринке, с двумя парнями из братства.
A colega diz que ela foi para a farra com dois rapazes.
- Она едва говорит по-английски.
- Ela quase não fala Inglês.
- По-моему, она говорит со мной.
Penso que ela está a falar comigo.
Она говорит что тебе нужно пойти туда.
Ela disse que vocę devia ir para lá.
Она немного боится ходить одна потому что не говорит по-испански, а ты...
Ela tem medo de sair sozinha. Como sei que falas um pouco de espanhol...
К сожалению, она не говорит по-французски. Как и вы.
Infelizmente, ela também não fala francês.
Она плохо говорит по-английски, не слушайте ее.
O inglês dela não é muito bom.
- Она не говорит по-итальянски.
Ela não fala italiano.
По-корейски она говорит очень плохо...
Começa a perder o coreano.
Она прожила здесь несколько лет и кое-что понимает,... но совсем не говорит по-английски...
Está cá há uns tempos. Compreende alguma coisa, mas não fala realmente inglês.
Она не говорит по-английски.
Ela não fala inglês.
Моя жена говорит : "Я пойду в туалет." Я говорю : "Ок, увидимся когда вернёшься." Она говорит : "Нет, ты пойдёшь со мной."
Eu teria-a fodido em cima da sobremesa de queijo, não queria saber.
По крайней мере, так она говорит.
Pelo menos, foi o que ela me disse.
Мам! Мэг говорит, что Омар Шариф давно умер, а по-моему, она его спутала с Энтони Куинном.
A Meg disse que o Omar Shariff já morreu, mas acho ela confundiu-o com o Anthony Quinn.
Она не говорит по-английски.
Ela não faça Inglês.
Ей на всех наплевать... и, по-моему, она говорит себе, что он нужен ей, чтобы компенсировать смерть её бойфренда... как-его-там.
Ela não tem ligações. E creio que ela diz a si mesma que precisa disto para se redimir da morte do tal namorado.
А потом моя третья жена говорит - - "Пойми," говорит она,
EXPLOSIVOS... e a minha terceira mulher disse, vê lá bem : "Isto não vinha no contrato."
И миссис Кент говорит, что ее последнее воспоминание - она ведет машину по шоссе 54.
E a Sra. Kent disse que a ultima coisa que se lembra é de estar a conduzir pela estrada 54.
Слушайте, она говорит, что была близка к чему-то большему, чему-то, что по ее мнению нам нужно знать.
Esteve perto de algo grandioso e diz que temos de saber. Lamento.
Она по-испански не говорит, она русская.
- Ela não fala espanhol.
- Она не говорит по-английски.
- Ela não fala inglês. - É o namorado dela?
А что она сама по этому поводу говорит?
O que é que ela te diz que faz?
Говорит, что хотела растить ребенка сама, и мне... мне кажется теперь она думает по другому, милая.
Ela disse que queria criar a criança sozinha, e eu... Acho que ela mudou de ideias.
Она постоянно говорит по телефону про папу, потом начинает кричать.
Está só a falar com pessoas ao telefone sobre o meu pai. E depois começa a gritar com eles.
Я болтала с одной девочкой на уроке испанского. И она сказала, что знает парня, который снимался во втором сезоне "Laguna Beach", и он говорит, там все не по настоящему, и если прикинуть, то это все объясняет.
Eu estava a falar com uma rapariga na minha aula de espanhol, e ela disse que conhece em rapaz que trabalhava na segunda temporada de Laguna Beach, e ele diz que aquilo não é realmente real, no qual, se tu pensares um pouco, até faz sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]