English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она моя сестра

Она моя сестра traducir portugués

334 traducción paralela
И моя сестра Катерина... она моя сестра, но должна сказать - она не сахар.
- Todos estão infelizes! - Ginnie, não fique assim. Ela tem razão, Tommy.
- Она моя сестра!
- É gira!
Она моя сестра.
- Ela é minha irmã.
Она моя сестра и моя дочь!
Ela é minha irmã e minha filha!
Я знаю, но она моя сестра.
Eu sei, mas é a minha irmã.
Но она моя сестра.
Ela é minha irmã.
Она моя сестра.
Ela é minha irmã.
- Она моя сестра. Понял?
Ela é minha irmã, topas?
Я думаю, она удивительная, потому что она моя сестра.
Acho-a maravilhosa porque é minha irmã.
Она моя сестра.
É minha irmã.
Угу. Она моя сестра.
Ela é minha irmã.
Она моя сестра, чёрт возьми!
Ela é minha irmã!
Секрета нет, она моя сестра.
- Não é secreto.
Я знаю, с ней довольно трудно. Но ей больше некуда пойти. Она моя сестра.
Sei que ela é um bocado irritante, mas ela não tem para onde ir e é minha irmã.
Она моя сестра-близнец.
É minha irmã gémea.
Как и в том, что она - моя сестра или в моем появлении здесь, чтобы я оставил свои отпечатки.
Também não faz sentido ser primo dela, ou mandarem-me aqui para deixar impressões.
Кроме того, она моя единственная сестра и я...
Afinal, ela é a minha única irmã e eu...
Дело в том, что моя сестра Катерина не очень ладит со своей невесткой, поэтому она приедет жить к нам.
Como vieste para casa? O Tomás trouxe-te? É claro.
Она не моя сестра, сэр.
Não é minha irmã.
- Она моя сестра.
- Ela é minha irmã.
Она моя сестра.
Vem, deixa lá.
Она... она... она... она моя сестра.
Ela é minha irmã.
Раньше здесь жила моя сестра. Она уже умерла.
A minha irmã também vivia aqui.
Помню, когда-то, когда моя сестра была ещё маленькой, она пошла в парикмахерскую и постригла волосы, потому что так было модно.
Lembro-me uma vez quando a minha irmã era pequena, ela foi ao cabeleireiro e mandou cortar o cabelo todo. Era a moda na altura.
Я знать, потому что она моя сестра.
- Eu saber, porque ela minha irmã.
Где моя сестра? Она в ва-ва-ва...
- Onde está a minha irmã?
Она моя младшая сестра.
Ela é a minha irmãzinha.
Она была моя сестра.
Ela era a minha irmã.
- Она - моя любимая сестра.
Significa, é minha enfermeira favorita.
Вообще-то, моя сестра училась с ней в колледже, но она также и моя подруга.
Na verdade, a minha irmã fez a faculdade com ela... mas ela também é minha amiga.
Она не настоящая моя сестра. Только на половину.
Nem mesmo a minha verdadeira irmã.
- Она моя сестра.
- É a minha irmã.
Она получит дом, он будет в квартире, которую моя сестра украсит вьюнком.
ela fica na casa, ele, no ape decorado com vime.
Звонила моя сестра, она приезжает со своим возлюбленным в следующую пятницу.
Adivinha? A minha irmã deixou uma mensagem no atendedor de chamadas. Chega com o noivo na próxima sexta-feira.
Она не карлица, это моя сестра. Ты, сука!
Para ti ela não é Minorca, vaca, é a minha irmã.
Вы видели, моя сестра сделала это. А она девушка.
A minha irmã apoia-me e ela é mulher!
Она - моя двоюродная сестра, парень.
Ela é minha prima, pá.
Здрасьте. Моя сводная сестра... я вроде как боюсь, что она слишком много ест.
Às vezes preocupa-me que a minha meia-irmã coma demais.
Если я пропаду, она расстроится, и видишь ли, моя сестра...
Ela vai ficar irritada A minha irmã é a Caçadora
Это не Ирина! - Кто это? - Она моя младшая сестра.
Ele sempre foi um rapaz amoroso.
Но моя сестра переехала к нам после того, как она попала в очень серьезную аварию.
Mas a minha irmã veio morar connosco depois de um grave acidente de viação.
Но кто может позволить себе летать в наше время? Но позвонила моя сестра Марджори и сказала, что у нее есть бонусы но сама она летать не может из-за седалищного нерва. Так что я сказала...
... mas voar está muito caro hoje em dia e então a minha irmã Margie ligou para companhia mas ele tinha muitas milhas de viagem e ele não as podia usar porque tinha actuações, e então eu disse que...
Она чумовая тёлка - это моя сестра.
E é coisa boa, é minha irmã... O quê? !
Она моя сестра!
- Nós a queremos!
Если моя сестра узнает, что я показываю тебе на женщин, она разозлится!
Se a minha irmã descobre que estou a mostrar-te mulheres fica possessa!
Моя сестра она очень больна.
A minha irmã está muito doente.
Странно, что моя сестра-близнец об этом помнит, она тогда осталась в девятом классе на второй год.
- Saíste durante o meu solo. Espanta-me que a minha irmã gémea se lembre disso, tendo em conta que estava a repetir o nono ano.
Она моя двоюродная сестра.
É minha prima.
Она же моя сестра.
É minha irmã.
Это моя двоюродная сестра, она не будет против.
Ela é minha prima. Não se vai importar.
Но она не моя сестра и она не твоя команда.
Mas não é minha irmã nem faz parte da tripulação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]