English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она ужасна

Она ужасна traducir portugués

124 traducción paralela
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
A sua história de "Os Três Mos - queteiros" pode ser muito bela, mas é terrível.
Она ужасна. Ведь так?
Ela é horrível, não é?
Она ужасна.
Ela é horrível.
Она ужасна.
É tão feia!
Она ужасна, эта твоя идея.
Sim, é horrível... esta ideia.
- Мама ее повесила. Она ужасна.
A mãe insistiu em pendurá-lo aqui.
Она ужасна.
O seu cabelo está um desastre.
Она ужасна! Позвонила утром и стала орать на меня. Я сегодня не в форме.
Ligou-me esta manhã aos gritos...
Она ужасна.
- Ela é do pior.
- Как это она ужасна?
- Péssima, como?
Что я хочу сказать - она ужасна.
Quer dizer, é horrível.
По правде говоря говоря, она ужасна.
Para dizer a verdade. Isto aquece terrivelmente.
о.. она ужасна она мучает меня я серьёзно должен уйти от этой женщины.
- Meu, ela está péssima. Anda a torturar-me, tenho de me afastar dela.
Она ужасна.
Isto é ridículo.
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
Ela é uma mulher... horrível, horrível e tu não queres almoçar com ela.
Ты не видел, насколько она ужасна.
Apenas não estavas a ver o quão horrível ela era.
Нет, она ужасна, как животное.
Nâo, é horrivel. Como um animal.
Она ужасна.
É horrível.
Если это азбука Морзе, то она ужасна.
Se isso é código Morse, é péssimo.
Она ужасна.
Está a lamber-me as botas.
- Она ужасна... очаровательно отвратительная.
E é bom? - É horrível. Eu adoro, é horroroso...
Что если она ужасна?
E se ela for péssima?
Она ужасна.
É aterrorizante.
Я уверена, что она просто ужасна!
Me pergunto seriamente.
Было поздно, она была ужасна.
Era tarde, e eles péssimos!
По-моему, она просто ужасна.
De certa forma, acho que ela era execrável.
6 месяцев назад, она была ужасна.
E ela ficou pior.
Она была ужасна!
Ela era horrível!
- Она настолько ужасна?
- Era assim tão mau?
Столько смертей вокруг, зачем рисковать ради записей... Без этих записей, их гибель не только ужасна, она бесполезна.
Tanta morte à nossa volta, e arrisca-se mais vidas por uns números... sem essa informação, todos morrerem não é apenas trágico, é inútil.
Она просто ужасна!
É terrível...
Она просто ужасна.
Ela é uma cabra da pior espécie! "
Я имел ввиду, она не ужасна.
Quero dizer, ela não é feia.
Она была просто ужасна ночью. Я снова не могла уложить ее спать.
Minha nossa senhora!
Она была ужасна, просто ужасна.
Era feia, muito feia.
Она была ужасна, помните?
Antes era horrível...
Я проверила инфекцию, она не настолько ужасна
Já verifiquei a infecção dele, não está assim tão má.
# И в вечернем платье # Она может и ужасна
Num vestido festivo Ela pode não ficar bem
Она тоже была ужасна, пока не кончилась.
- Era fantástica, até que... parou.
— Она была ужасна, Кристина.
Era pavorosa, Christine.
Я просто говорю, что она не ужасна.
Só estou a dizer que ela não é horrível.
Она ужасна Для любого, кто не разбирается в орхидеях Темная, отвисшая, некрасивая...
Para quem não conhece orquídeas, é sombria e debilitada e feia... a não ser que a conheças, a não ser que percebas como se adaptou, pelo que já passou, e o quão forte teve que ser para sobreviver.
- Ну если она так ужасна, тогда зачем ты переспал с ней этим утром?
- Se é assim tão má, porque foi para a cama com ela esta manhã?
она ужасна.
É horrível.
Она не ужасна!
- Ela não é terrível.
Я имею ввиду, она не ужасна
Bom, ela não é horrível.
Она была настолько ужасна?
Ela era má?
Она просто ужасна.
É terrível.
- Они в восторге. - Она ужасна.
Liga à Life, diz-lhes que é terrível e que mudámos de ideias.
О, нет, она не была ужасна.
A Jennifer não é assim tão má.
Да, Дайана ужасна, но она хорошо платит а реклама еще лучше.
Sim, a Diane é horrível, mas paga bem e dá boas referências nossas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]