English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Они ищут меня

Они ищут меня traducir portugués

56 traducción paralela
Они ищут меня.
Eles perseguem-me.
Теперь они ищут меня!
Queres que me acalme.
Они ищут меня, им просто нужно еще немного времени.
Estão à minha procura, só precisam de mais tempo.
Они ищут меня.
Eles estão atrás de mim.
Они ищут меня?
Eles andam à minha procura?
Не будь придурком. Я не могу нос в школу сунуть, они ищут меня!
Idiota, nem posso ir para a escola, porque me querem apanhar!
Они ищут меня.
Eles estão à minha procura.
Они ищут меня.
Estão à minha procura.
Те солдаты, они ищут меня.
Há soldados aqui, e estão à minha procura.
- Они ищут меня.
- Estão à minha procura.
Глабр послал своих людей не за Лиском. Они ищут меня, но от этого страдают все.
O Glaber não manda os homens dele atrás do Liscus, manda-os atrás de mim e todos sofrem por causa disso.
Они ищут меня.
Estão atrás de mim.
Так думают эти люди? Поэтому они ищут меня?
Por isso me perseguem?
Они ищут меня.
Eles andam à minha procura.
И они ищут меня.
Estão a fazer uma busca.
И они ищут меня.
E andam à minha procura.
Полиция... они ищут меня.
A Polícia anda à minha procura.
Дело в том, что они ищут меня, но не тебя.
O problema é que andam à minha procura. Mas não andam à sua.
Они ищут меня.
Andam à minha procura.
Когда Реддингтон раскрыл меня, он натравил на меня очень опасных людей, и теперь они ищут меня.
Quando o Reddington me denunciou, ele expôs-me a pessoas perigosas. Estão à minha procura.
Они ищут меня по имени.
Rebeldes.
То есть они ищут меня и тебя.
Procuram-me a mim e a ti!
Что если они ищут меня?
- E se for a mim que me procuram?
Они ищут меня.
É por minha causa.
Они придут за мной, они меня ищут.
Eles vêm aí e vão procurar-me.
Никто из них не способен победить меня. Поэтому они ищут оправданий. Не хотят, чтоб их раскатали как блин.
São só desculpas para não serem surrados à frente de toda a gente.
Часть меня хочет их пропустить и дать им бой, который они так ищут.
Parte de mim quer que eles entrem e dar-lhes a luta que eles tanto desejam.
- Я думаю, что у меня есть то, что они ищут.
Descobri o que eles andam à procura. Saia da merda do carro!
Это они все меня ищут?
São todas para mim?
Они меня ищут.
E eles estão à minha procura.
Они все время ищут причину, чтобы вышвырнуть меня отсюда.
Estão sempre à procura de uma razão para me expulsar daqui.
Они меня ищут. Они меня убьют.
Eles vão-me perseguir até me matarem.
Сейчас они меня там ищут.
Eles estão lá fora à minha procura neste preciso momento.
Они уже давно ищут меня.
- Andaram sempre à minha procura.
Они ищут тебя, допрашивают всех включая меня.
Andam à sua procura e estão a interrogar todos.
Они ищут его, но преследуют меня.
Andavam à procura dele, mas seguiram-me.
Они заходят, ищут меня, я бегу.
Vieram apanhar-me, eu fugi.
Я не могу вернуться в город, ведь Эйб, мой босс, и его люди ищут меня круглые сутки, они найдут меня или найдут его.
Não posso voltar para a cidade, porque o Abe, o meu chefe, tens os homens dele à minha procura sem parar. Ou encontram-me, ou encontram-no a ele.
Они ищут тебя, а не меня.
Estão à sua procura... não a mim.
Они просто ищут способ до конца жизни запихнуть меня за решётку.
Só andam à procura de uma maneira de me prenderem para o resto da vida.
Уверен, они сейчас ищут меня.
Tenho a certeza que estão a interrogar-se neste preciso momento.
Теперь они и меня ищут. - Но почему?
E agora também andam atrás de mim.
Они уже ищут меня.
Já estão à minha procura.
- Они не знают, что ищут меня.
Eles não sabem que andam a ver de mim.
Мои друзья ищут меня, и когда они найдут меня, они убьют тебя. Они убьют всех вас!
Os meus amigos andam à minha procura, e quando me encontrarem, irão matar-vos, matar-vos a todos!
Они меня ищут.
Querem matar-me.
Меня не было десять минут, а они уже меня ищут.
Saio por dez minutos e já andam à minha procura.
Они ищут не меня.
Não sou eu quem estão a procurar.
Они ищут только меня на записи.
Mas eles só andam à procura de mim nas gravações.
Плохие парни видели моё имя в журнале регистрации, и сейчас они меня ищут.
Os bandidos viram o meu nome assinado, - e agora andam a procurar-me.
И они ищут того, кто будет вести машину прямо и ровно, но у меня есть одно скрипучее колесо - твоя часть.
E sabes o que eles procuram, Wallace, é alguém que mantenha o Sistema em silêncio, mas existe alguém a fazer muito ruido, No teu Quartel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]