Опусти меня traducir portugués
72 traducción paralela
- Опусти меня! Как красиво!
- Isto assim está óptimo.
Выключи все и опусти меня!
Desliguem tudo e façam-me descer.
Опусти меня.
Põe-me no chão.
Нет! Опусти меня! Что ты делаешь?
Axel, põe-me no chão!
Опусти меня обратно.
Põe-me no chão.
Папа, опусти меня вниз!
Pai, leva-me para baixo!
Опусти меня вниз. Иначе ты меня окончательно доломаешь.
Vai com calma, tem de encaixar.
- Эй! Эй! - Опусти меня вниз, ты, дебил.
Larga-me imbecil!
- Мне больно. - Опусти меня вниз.
- Estás a aleijar-me!
Опусти меня вниз.
Me abaixe.
- Опусти меня!
- Solte-me, bola de pelo!
- Опусти меня.
Põe-me no chão.
Немедленно опусти меня на землю, ты, мохнатое чудовище!
Põe-me no chão, imediatamente, seu monstro peludo.
Опусти меня, ты...
Põe-me no chão, seu...!
Опусти меня вниз, и я буду твоей рабыней
Ponha-me no chão e serei o teu escravo.
Опусти меня и увидишь
Ponha-me no chão e vais ver.
Опусти меня, и я буду твоей рабыней
"Me ponha no chão e vou ser seu escravo."
- Опусти меня, сука!
- Põe-me no chão, cabrão!
Опусти меня!
- Solta-me! Larga-me!
Опусти меня! Отпусти меня! Я могу идти сама.
Coloque-me no chão.
Опусти меня.
Larga-me.
Морган, опусти меня.
Morgan, larga-me!
Опусти меня!
Larga-me!
Опусти меня, ты грязный... У-и-и-и!
Põe-me no chão, seu grande...
Опусти меня!
Deixa-me descer!
Я знаю! Опусти меня, придурок!
Põe-me no chão, aberração.
Немедленно опусти меня!
Baixa-me de uma vez por todas.
Папа, опусти меня!
Isso não é justo! Pai, põe-me no chão! Meninas...
Опусти меня! Немедленно!
Põe-me no chão!
Опусти меня!
Põe-me no chão.
Опусти меня! Отец!
Me põe no chão! Pai!
Опусти меня медленно и плавно.
Lentamente e com firmeza.
Опусти меня на землю.
Liberta-me.
Нет, нет, опусти меня!
- Ah, a câmera, a câmera. - Palhaço.
- Опусти меня, Джозеф!
- Põe-me no chão, Joseph!
Опусти меня! - "Эй"!
Não, põe o carro no chão.
Нет, опусти меня!
Não, soltem-me!
Опусти меня. Опусти.
Põe-me no chão!
Опусти меня на землю!
Põe-me no chão!
Опусти пистолет и развяжи меня.
Vem, larga a arma e solta-me.
Опусти меня!
Põe-me no chão!
- Ты хотел выставить меня идиотом! - Опусти ножницы.
- Querias que fizesse figura de parvo.
Пожадуйста, опусти пистолет, он меня пугает.
Por favor, baixa a arma. Assusta-me.
Нет, ты меня не арестуешь. Опусти свой гребанный пистолет и обернись!
Abaixa a merda da arma e vira-te de costas!
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Baixa a arma, antes que me mates, Alice!
Герреро, опусти пистолет. И никто кроме меня ее не убьёт.
Se alguém tiver de a matar, serei eu.
Опусти меня!
Meu Deus!
- Денни, послушай меня. - Опусти его на землю
- Danny, escuta-me...
Хорошо, опусти меня!
Pousa-me! - Não me consegui controlar.
Джесси опусти тесак. Послушай меня.
Jesse, baixa esse cutelo.
Эй,.. опусти меня.
Ponha-me no chão.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня волнует 107