Отправь traducir portugués
860 traducción paralela
Пожалуйста, сейчас же отправь ее назад.
A sério, manda-a de volta, de imediato.
Отправь тайком это письмо. Только смотри не попадись
Mande essa carta para mim.
- Агнес, отправь это Маку!
Chama o Mike!
Мол, не нужно денег - отправь им купон и станешь радио-специалистом.
Não pague nada. Envie o cupão e poderá ser técnico de rádios.
Мэл, отправь Чарли домой, пожалуйста.
- Mel, leva o Charlie a casa, sim?
Отправь парковщика и другую гардеробщицу домой. Есть, сэр.
Mande o arrumador de carros e a outra recepcionista para casa.
- Ну, тогда в Париж. Пьер, отправь этого в подвал к остальным!
Pièrre, põe-o na adega com os outros.
Сними $ 500 с моего счета и отправь жене Берроуза.
Levante 500 $ da minha conta e dê-os à Ms Burrows.
Берущий Скальпы, отправь его обратно к МакКорду.
Tire-lhe o escalpe. Envie-o para o McCord.
Нет, этого не стоит делать. Лучше отправь его ко мне как можно быстрее.
Ele que venha cá assim que puder.
Успокой их и отправь по домам.
Manda todos para as suas casas.
Зтих отправь
Manda isso.
Отправь её в Рим с нарочным.
Manda-a para Roma com o teu criado quando ele for para lá.
Очисти театр, отправь всех обедать и включи софиты!
Annie? Esvazia o teatro, manda todos jantar e dá-me luzes!
Эллен, кто бы там ни пришёл, отправь их.
Ellen, veja quem e e dispense logo.
Отправь чемоданы на корабль.
- Sim. Ponham as malas na nave.
Отправь чемоданы на корабль!
Põe as minhas malas na nave!
- Отправь его ко мне, немедленно.
- Manda-lo imediatamente.
Когда вытащат пули, отправь их в лабораторию на экспертизу.
Quando tirarem as balas dos corpos, manda-as para o laboratório.
Боже, отправь это в "Сан-Франциско Хроникл".
Céus! Vá vender isto... ao San Francisco Chronicle.
Отправь его в нокаут.
- O que é preciso é um K.O.
Отправь флот к теневой стороне Эндора.
Envia a Armada para o lado mais longínquo de Endor.
- Отправь туда машину.
- Manda uma unidade.
Если я тебе понадоблюсь, отправь кого-нибудь к Деламиру.
Se precisares de mim, manda um mensageiro procurar o Delamere.
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
Dê-me provas de que a nossa nave está bem, envie as duas e... eu fico aqui com a Vina.
Ну так и отправь меня, урод!
Então leva-me a tribunal, cabrão!
Отправь меня в чертов Лон-Бин!
Mande-me para Long Binh!
Отправь меня обратно в клетку.
Mas mantens-me numa jaula!
Отправь его в 3-й корпус завтра утром.
Manda-o ao Posto 3 amanhã de manhã.
- Отправь на улицу.
- Ponha-a no desemprego!
Отправь в лабoратopию.
Leve ao laboratório.
И вот еще что : отправь туда же Дорфлера!
E diz ao Dorfler para ir para lá!
Говорил же тебе - отправь парню фотку! Это же твоя работа.
Estás zangada porque te disse que fizesses o trabalho?
Отправь кого-нибудь на поле.
Segue para a pista.
Клив, отправь сварщиков помочь с подводной лодкой.
Começa a carregá-los. A grua não está pronta.
- Отправь мне счёт.
- Manda-me a conta.
Отправь меня на Луну
ITCHY E SCRATCHY em "ESFOLA-ME ATÉ À LUA"
Отправь две машины на мост и четырех патрульных вниз.
Vem cá. Ponham dois carros-patrulha e quatro homens na ponte.
Когда он закончит, отправь его ко мне в квартиру.
Quando ele acabar, manda-o a minha casa.
Патрик, отправь в Чикаго и дождись факса.
Patrick, manda isto para Chicago.
— Отправь его, Фаскази, отправь.
Perdoa-me, Pascasie. Livra-te dele!
Отправь ответ на родину.
Manda uma resposta para casa.
Отправь сообщение.
Envia a mensagem.
Отправь туда отряд. Найди Рики. Узнай что происходит.
Manda uma brigada ver o que se passa
Отправь кого-нибудь.
Manda outro.
Скотти, отправь нас на палубу.
Puxe-nos.
Дай ей тридцать баксов и отправь двух других.
Embora, Yossarian, vamos!
Выпиши чек на 8 тысяч долларов и отправь в банк.
E ouça, ele precisa de algum caixa, cheques e algum dinheiro
Отправь его в Майами на полгода... или на год.
Mande-o para Miami por seis meses... um ano.
Дэйта, немедленно отправь эту информацию в медотсек. Есть, сэр.
Data, transfira as informações para a enfermaria.
Отправь Харви в Даллас немедленно.
Manda o Harvey já para Dallas.
отправь кого 22
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36