English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Очень плохой человек

Очень плохой человек traducir portugués

61 traducción paralela
¬ ы очень плохой человек.
Muito mau.
ќн очень плохой человек.
Ele é um homem muito mau.
ќн очень, очень плохой человек.
Homem muito, muito mau.
Вы очень плохой человек!
Você é muito mau.
Твой портной очень плохой человек!
O teu alfaiate... ... é um homem muito mau!
Я очень плохой человек.
Sou uma pessoa muito má.
Я очень очень плохой человек.
Sou uma pessoa muito, muito má.
Ты очень плохой человек.
- És um homem muito mau.
Вы очень плохой человек.
e és uma pessoa muito má.
Да, сэр, он очень плохой человек.
Sim, senhor. É um homem péssimo, de facto.
А я - очень плохой человек.
Sou mau. Sou um homem muito, muito mau.
Это очень плохой человек.
Este é um mauzão.
А это очень плохой человек.
Este é um homem muito mau.
Очень, очень плохой человек хочет прийти сюда и...
Um homem muito, muito, muito mau, virá aqui e...
Их захватил один очень плохой человек.
Porque há um homem muito mau...
- Я бы описала это таким образом : ... попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина.
Penso que a melhor forma de descrever é imaginar o nosso corpo como uma auto-estrada e ver o vírus como um carro muito rápido a ser conduzido por um homem muito mau.
Я полностью за небольшой отдых для тебя и Бог свидетель, ты заслужила это, но я думаю, ты должна знать, что этот намного-намного тебя старший господин, с которым ты сейчас ужинаешь, он очень плохой человек, Сара.
Sou totalmente a favor de um tempo livre, e Deus sabe que o mereces, mas penso que devias saber que o cavalheiro muito, mas mesmo muito mais velho com que estás a jantar agora é um homem muito mau.
Знаешь, ты очень плохой человек.
Sabes, és mesmo uma pessoa negativa.
Он очень плохой человек.
Ele é um homem mau.
Очень плохой человек.
Ele é um homem muito mau.
У меня есть причины полагать, что наш сосед, Джон Кейси, очень-очень плохой человек.
Tenho motivos para crer que o nosso vizinho John Casey é um homem muito, muito mau.
Пожалуйста, пожалуйста, скажите мне, что он очень плохой человек.
Por favor, por favor, diz-me que é um tipo muito mau.
Это очень плохой человек.
Este é um homem muito mau.
В общем, получили мы наводку, цель, египетский террорист - очень плохой человек, зарезервировал... зарезервировал столик в Ле Мерис.
Então, obtivemos a informação de que o alvo, um terrorista egípcio, homem horrível, tinha feito reservas... - Não. ... no Le Meurice.
Но мы точно знаем, что её увез какой-то человек, очень плохой человек.
Mas sabemos que um homem a raptou... Um homem mau.
Вы - очень плохой человек.
É um homem muito mau.
Черт, похоже, я очень плохой человек.
Meu Deus, devo ser uma pessoa terrível.
И это нормально. Он очень плохой человек.
O Booth quer matar o Pelant, o que não faz mal.
Мистер Балик - очень плохой человек, который долго-долго скрывался.
O Sr. Balik é um homem muito mau que vai ser encarcerado por muito tempo.
Цезарь - очень плохой человек.
O Cesar é um homem mau.
Ну, если в общих чертах, один очень плохой человек хочет то же, чего хочу я, и я пытаюсь его остановить.
Sendo vago, um homem mau quer o que eu quero e estou a tentar detê-lo.
Он очень, очень плохой человек.
Ele é um tipo mesmo mesmo mau.
Все просто... очень плохой человек выстрелил в Грейви, потом в меня, потом я в него.
É simples. um homem muito mau atirou na Gravely, atirou em mim e eu atirei nele.
Сюда идёт очень плохой человек!
Vem aí um bandido.
Мой отец - очень плохой человек.
O meu pai é uma pessoa muito má.
Очень плохой человек.
É um homem malvado.
Но Эвери Маркэм – очень плохой человек.
Mas o Avery Markham é bem pior.
- Он очень плохой человек.
- Omar é homem muito mau.
¬ ы очень ленивый плохой человек.
Homem mau, muito preguiçoso.
Ты очень... плохой человек, Питер.
Tu és uma... pessoa muito má, Peter.
Конечно, я очень благодарен за предоставленную работу... и я бы не сказал, что он по существу плохой человек...
Obviamente, estou muito grato pelo emprego, erm... e eu não acho que ele seja fundamentalmente má pessoa...
Вы плохой человек. " Очень драматично.
Mas não gostei muito de "Bowling for Columbine".
- Твой парень очень плохой человек.
O teu namorado é um homem muito mau.
Каждый человек, которого я знаю очень плохо составлен.
Todas as pessoas que conheço são um pouco mal formadas.
И это очень плохо, Пит, потому что мне бы пригодился свой человек в полиции.
É uma pena, Pete, pois podia ter usado o fulano na força.
Человек, совершивший это, он очень плохой, понимаешь?
O homem que fez isto é muito mau.
Мне очень нужно знать, я хороший или плохой человек?
Só tenho de saber, sou boa ou má pessoa?
Я очень плохой отец. Плохой человек.
Não sou um bom pai, não sou um bom homem.
Я знаю, что вы очень важный человек, и что мир без вас впадет в хаос, но моя работа состоит в том, чтобы предупредить вас, что все это может закончиться очень плохо, если немедленно не начать лечение.
Eu sei que é muito importante e o mundo não pode viver sem si, mas é meu dever informá-la que deve preparar-se para tal. O que irá a acontecer, a não ser que comece o tratamento, de imediato.
Это все очень серьезно, потому что... потому что он плохой человек.
É um caso sério, porque ele é mau.
Твоя мама не плохой человек, просто мы тогда очень серьезно попали, понимаешь?
A tua mãe não era má pessoa. Estávamos só numa situação muito complicada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]