English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Первый день на работе

Первый день на работе traducir portugués

60 traducción paralela
- Первый день на работе.
- O dia do regresso.
Это её первый день на работе.
É o primeiro dia dela neste novo emprego.
Да, это как пожелание успеха в первый день на работе.
É uma tradição tipo "boa sorte, para o primeiro dia".
- Я первый день на работе...
- É o meu primeiro dia, tenho de...
- Я первый день на работе.
- É o meu primeiro dia.
Как Ваш первый день на работе?
Que tal o primeiro dia de trabalho?
Первый день на работе и все такое.
É o primeiro dia no trabalho e tudo.
Вы поставили на уши полстраны и весь телевизионный бизнес в свой первый день на работе.
Tu viraste do avesso metade do país e do negócio da TV, no teu primeiro dia de trabalho.
Первый день на работе.
Primeiro dia de regresso.
Я только что смотрел, как Др. Грей оценила ваш первый день на работе.
Estive a ver a avaliação da Dra. Grey do seu primeiro dia.
Что случилось? Тебе не понравился первый день на работе? Боже мой!
O que se passa não gostaste do primeiro dia?
Она первый день на работе, Лагуэрта ей нахамила.
Ela teve o primeiro dia de trabalho hoje e a LaGuerta foi dura com ela.
Я не первый день на работе.
Já fiz isto umas vezes.
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
No primeiro dia de trabalho, entramos a matar, cheios de energia...
Первый день на работе и он уже раз 10 звонил мне по поводу фото-съемки.
Primeiro dia no trabalho e já me ligou dez vezes.
Как первый день на работе?
Como foi o teu primeiro dia?
Разве мы не празднуем его первый день на работе?
Não estamos a celebrar o seu regresso?
Это - его первый день на работе.
É o primeiro dia no trabalho.
Это был твой первый день на работе и из-за меня тебе пришлось его убить.
Era o teu primeiro dia no serviço e... Por causa do meu mau julgamento, tiveste que matar alguém.
- Первый день на работе - пациентка просыпается на столе.
Logo no primeiro dia, uma doente acorda na mesa de operações.
Я сегодня первый день на работе, так что...
É o meu primeiro dia, por isso...
Фрэнк, это был мой первый день на работе.
Frank, foi o meu primeiro dia.
Это мой первый день на работе, я впервые оставила своего ребенка с тех пор, как мы вернулись домой.
- É o meu primeiro dia e deixei a minha filha pela primeira vez e tenho de recordar porque adoro ser cirurgiã.
Итак, первый день на работе.
Primeiro dia de volta.
Первый день на работе, так?
Claro que sim. Primeiro dia ao serviço, não é?
Это мой первый день на работе.
É meu dia de regresso ao trabalho.
Они рассказали, что последний мед. следователь, с которым вы работали, был убит, пытаясь спасти вашу жизнь... И вы были вынуждены взять отпуск, и сегодня - ваш первый день на работе, и, держу пари, вам необходимо... привыкнуть.
Disseram-me que o seu último assistente morreu a tentar salvar-lhe a vida e que foi forçada a tirar baixa, e que hoje era o primeiro dia de regresso ao trabalho, e que é bastante possível que possa ter... problemas transitórios.
Первый день на работе.
O meu primeiro dia.
Первый день на работе удался, что скажешь?
Diria que é um primeiro dia de trabalho decente, não achas?
Ты что первый день на работе, или что?
É o seu primeiro dia de trabalho ou quê?
Первый день на работе, а всё как в старые времена.
Ao primeiro dia de regresso parece como nos velhos tempos.
Первый день на работе, я стреляю в тебя, я привожу нас прямо в засаду.
Primeiro dia como líder... disparei em ti e levei-nos directamente a uma emboscada.
Первый день на работе и я привела нас в засаду.
Primeiro dia como líder... levei-nos directamente a uma emboscada.
Первый день на новой работе.
Primeiro dia no novo trabalho.
Сегодня мой первый день на новой работе
É o primeiro dia de trabalho.
Это её первый день на работе после авиакатастрофы.
- O seu primeiro após o acidente.
Первый день Брайана Клафа на новой работе.
O PRIMEIRO DIA DE TRABALHO DE BRIAN CLOUGH. Vamos, rapazes. Vamos lá.
Сегодня у меня первый день на новой работе. В "Бумажной компании Майкла Скотта".
Hoje é o meu primeiro dia no meu novo emprego na Empresa de Papel Michael Scott.
- Мне тоже. И это мой первый день на новой работе. Я выиграла.
Também eu, e é o meu primeiro dia no meu novo emprego.
Простите, у мамы первый день на новой работе. Я не смогу вас забрать. ... Так что извиняюсь, вот вам сладкое.
É o primeiro dia de trabalho da mãe e não posso ir buscá-los por isso pus duas merendas nas vossas mochilas.
Знаешь, первый день на настоящей работе.
Tu sabes... primeiro dia no trabalho a sério.
Ну, это твой первый день на этой работе.
É seu primeiro dia no trabalho.
Я поручилась за тебя, а ты решил прогулять первый день на новой работе?
Indiquei você e agora não aparece no seu primeiro dia?
Первый день на работе, и из-за них я опоздаю
Primeiro dia de trabalho, e eles vão atrasar-me.
Первый же день на работе, а я уже всех сразил.
Primeiro dia no trabalho, e arrasei.
Я просто нервничаю... первый день на новой работе.
Estou nervosa. É o meu primeiro dia no novo trabalho.
Прости. Это мой первый день на этой работе.
É o meu primeiro dia neste trabalho.
Сегодня твой первый день на новой работе.
É o teu primeiro dia no novo emprego.
Ты не понимаешь, это мой первый день на этой работе и кто-то на другой линии
Não percebes que é o meu primeiro dia de trabalho... -... e tenho alguém na outra linha.
Это мой первый день после перерыва на моей старой работе.
Só que é o meu primeiro dia de volta ao meu antigo emprego.
- Это мой первый день после перерыва. На моей старой работе.
É o meu primeiro dia de regresso ao meu antigo emprego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]