Повторение traducir portugués
112 traducción paralela
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Gostamos de estribilhos, trocadilhos e rimas
А Вы только ее повторение!
E você não passa de uma simples réplica dela. Uma repetição mecânica!
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала "Я люблю Люси".
Sabem, quando a Apollo aterrou na Lua, as pessoas telefonaram para as estacões a insultá-los porque a repetição de "I Love Lucy" foi cancelada.
Повторение, представляете? !
Repetições, pelo amor de Deus!
ПОВТОРЕНИЕ ГРЕХА
repetição DO PECADO
А как бы повторение.
É uma repetição. Olha.
ЭКСПЕРИМЕНТ О ЦИРКУЛЯРНОМ СКАЧКЕ ВРЕМЕНИ МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ ПОВТОРЕНИЕ ВРЕМЕНИ
TEORIA DO TEMPO CIRCULAR É RISCO POSSIVEL.
Я не буду рисковать повторение... разрыва во время начального обследования.
Não me arrisco a que haja nova ruptura como tivemos da primeira vez.
Повторение - мать учения.
A repetição funciona. - Acabas com merda.
Повторение - мать учения.
- A repetição funciona.
Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
Reencontrando o gesto de um gênio... me deixará mais satisfeito... que qualquer pincelada minha.
Вопрос в том, как предотвратить повторение этой трагедии?
A pergunta é : como impedimos que volte a acontecer?
Похоже на повторение случившегося в системе Волка 359.
Faz-me lembrar o Wolf 359.
Возможно ли повторение?
Será que a História se repetirá?
- Повторение бессмысленно.
É uma repetição. Apoio.
Дух пропал, вместе со скромной надеждой на повторение прежнего, успешного развития.
O espírito sumiu-se, tal como a humilde esperança de recriar sucessos idos.
Бестолковое повторение, монотонная рутина, каждый день с момента зачатия :
A mesma rotina chata e monótona todos os dias desde que foram concebidos.
Это не повторение. Это совпадение.
Isso não é um padrão, é uma coincidência.
- Спасибо за повторение очевидного.
- Obrigado por confirmar o óbvio.
- Многокрасное повторение - тенденция.
- Em matemática, o acaso é um padrão.
Научить себя запоминать, обучение через повторение.
Condicionando a memória, aprendendo pela repetição.
Я не трачу время на повторение старых материалов.
Não temos tempo de ver reprises.
- Остановить повторение этого дня.
Para impedir que este dia se repita outra vez.
Спасибо за повторение урока обществознания пятого класса, но я имел в виду, что федеральное правительство должно соблюдать нейтралитет.
Obrigado por essa revisão de estudos sociais de quinto ano mas queria dizer que o governo federal tem de permanecer neutral.
У меня нет времени на повторение старого.
Não tenho tempo para recordar os velhos tempos
Будет же повторение.
- Semana dos Tubarões é a semana toda.
( ТВ ) " Краткое повторение - жизненно важно оставаться дома.
"Recapitulando, é vital que fiquem em casa."
Никаких чеков! И не надейся на повторение прошлой ночи. Эти дамы непохожи на прежних.
E não esperes o mesmo clima da outra noite... porque essas senhoras são... um pouco diferentes.
Если это повторение - доказательство жизни...
Se esta repetição é uma prova de vida...
Частое повторение правильного слова в правильной программе может дестабилизировать экономику.
O termo certo no momento apropriado, repetido o suficiente, pode destabilizar uma economia.
Он сказал, что он пришел только для того, чтобы отметить повторение клятв бабушки и дедушки.
- O quê? Disse que só veio celebrar... a renovação dos votos da avó e do avô.
Любое повторение недавних беспорядков будет сурово подавлено.
Qualquer repetição dos desacatos recentes será punida severamente.
Повторение 1-7-5-0-4-5.
Reiteração : 1-7-5-0-4-5.
Возможно, нам предстоит повторение событий 1895 года.
Podemos ter que nos preocupar sobre uma repetição do evento de 1859.
Вечное повторение.
Uma eterna repetição.
Постоянство, образцовость и повторение.
Ritual. Padrão. E... repetição.
Мы подтвердили рассказы друг друга, но откуда нам было знать, это было истинное подтверждение, или простое повторение?
Ambos confirmámos o que o outro dizia, mas como saber se a confirmação, era genuína ou um eco?
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
Lava e repete. Lava e repete. Não é o que está a pensar.
Даже если заслужил там нет шанса для меня вызывая повторение того ужаса здесь в городе, где я родился и вырос.
Mesmo que fosse merecido... eu não podia... causar o mesmo horror... aqui na cidade onde nasci e fui criado.
Повторение всего, что я говорю, не поможет, Винс.
Repetindo tudo que digo, não vai ajudar, o Vince.
Подобное повторение - показатель лжи.
Repetição rígida como essa, é típico de uma mentira.
Вместе мы смогли бы предотвратить повторение.
Juntos podemos impedir que isso aconteça de novo.
Это все тренировки, повторение, давление.
É tudo trabalho, revisão, pressão.
Так, и снова повторение. 30 лет назад - с точностью до недели.
Aqui vamos nós, há 30 anos atrás até à mesma semana.
Боишься, что мы обречены на повторение прошлого?
Tens medo que estejamos... condenados a repetir o passado?
Есть только один способ остановить повторение этого :
Só há uma maneira de evitar que eu volte a fazer isto.
Но как в любом предприятии, когда меняется руководство всегда есть рутинное повторение попыток.
Mas como em qualquer empresa, quando sujeita a uma mudança na gestão, há sempre alguma duplicação de esforços.
Но повторение...
Repetições?
Повторение.
É repetição.
На этот раз мы должны успеть к девяти. Исключите возможное повторение.
Está quase...
За повторение истории, а?
Um brinde à história... que se repete, não é?
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю еще раз 26
повторяю ещё раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю еще раз 26
повторяю ещё раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повторяя 18
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повторяя 18
повтори это 52
повторять не буду 48
повторяю вопрос 18
повторю 46
повторюсь 146
повторяем 36
повторяйте 22
повторять не буду 48
повторяю вопрос 18
повторю 46
повторюсь 146
повторяем 36
повторяйте 22