Получайте traducir portugués
94 traducción paralela
Получайте!
Ao ataque!
Получайте, сукины дети!
Tomem lá, seus filhos da mãe!
Тогда получайте оба!
Então vocês dividam isto.
- Получайте свое приданное.
Veja só o que lhe faço aos 60 milhões!
Получайте гады.
Não me escapas, malandro!
Получайте Франкенштейна.
Eu vos darei Frankensteins!
Хотели получить мой дом - получайте!
Queriam a minha casa?
Получайте немного удовольствия и не думайте о том, что скажут соседи.
Apenas diverte-te e não te preocupes com o que os vizinhos pensam.
Получайте пособия.
Vai para a assistência social.
Получайте халявные деньги.
Toma dinheiro.
Я вам покажу. Получайте!
Vá, força!
Вы должны позабыть о прошлом... Выходите в "мир", встречайте новых людей, получайте удовольствие...
Tem de esquecer o passado, conhecer pessoas novas!
Тогда получайте!
Observem.
Получайте, грязные свиньи!
O que se passa, cabrões de merda? !
Получайте!
Parto-te todo!
Получайте, вы, грёбаные трусы!
Desenrasquem-se, seus maricas!
Получайте.
Aqui está.
Ладно, налогоплательщики, получайте!
Ok, contribuintes, aqui vai!
- Получайте одного заложника!
Sai um refém.
Ну, а для всех остальньых- - Получайте!
E para os restantes : Serviço de jurado!
Получайте! Вьымогательство.
Correio fúnebre.
Получайте- - [Бормочет]
Serviço de jurado!
Если вы заслужили их, выходите и получайте их.
Se o mereceram, venham buscá-lo.
Получайте!
Atira nela de novo. Já chega!
Представьте себя высокими, улыбайтесь, махайте рукой и просто получайте удовольствие.
Por isso, costas direitas, sorriam, acenem e divirtam-se!
Получайте, засранцы!
Acende a luz! - Hei Tony.
Эй. Хотели пришельцев - получайте.
Se queriam extraterrestres, já os têm.
Хотели пришельцев - получайте.
Se queriam extraterrestres, já os têm.
" Вот вам, получайте!
Tomem lá!
Простите, но вы были ужасными родителями, так что получайте.
Lamento que tenham sido péssimos pais, esta é a vossa paga.
Получайте.
Aqui têm.
Получайте!
Toma lá!
Держите руки в повозке, заткнитесь и получайте удовольствие.
Agarrem-se ao carro, calem-se e divirtam-se.
Вот, получайте.
Toma lá esta.
Получайте!
Bato a todos!
Мой совет такой : получайте удовольствие от того, что имеете.
O meu conselho é... aproveitem estes dias.
Хотели недовольных зрителей от 18 до 35 лет – получайте недовольных зрителей от 18 до 35 лет.
Pediu um final infeliz para suas trintonas, estou dando a você um final infeliz pra suas trintonas!
Получайте, сучки!
Chupem lá isto, miúdas.
Делайте ваши ставки и получайте дополнительное удовольствие.
Façam a vossas apostas para adicionar alguma emoção extra.
Получайте доспехи - и в третий шатер!
Peguem nos vossos uniformes e vão para a Barraca Três.
"получайте то, что вы хотите от того, кто вам нужен"... мошенничество. Не надо о грамматике.
"Consegue o que queiras de quem quiseres"... esquema.
Парни, получайте.
Tomem, amigos. Algum dinheiro.
Получайте!
Tomem isto!
Но у меня есть только двадцатка, так что получайте, хотя я собирался дать пять.
E só tenho uma nota de 20, por isso, vou dá-la, embora devesse ser uma de cinco. Embuste.
Получайте.
Querem um discurso? Darei um discurso.
Получайте удовольствие от жизни!
Ter a experiência das nossas vidas!
Получайте, ублюдки!
Tomem, filhos da mãe, tomem!
Получайте, все!
Na vossa cara, para todos!
Получайте!
- block, estás bem? Sim!
Получайте!
Tomem lá.
Ну так и получайте.
Então arranje-o.
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379