Последние новости traducir portugués
171 traducción paralela
Последние новости об убийстве Вулф.
As últimas sobre o homicídio de Julia Wolf.
Какие последние новости?
Qual foi o ultimo relatório?
Вот последние новости.
Permite-me que ponha-te a par.
За Мисс Петрину вы получите четыре доллара. Последние новости с заезда в Наррагансетте.
Miss Petrina rendeu $ 4.
Газеты! Последние новости о виджиланте!
Leiam tudo sobre o justiceiro!
- До меня дошли последние новости.
Esta notícia acaba de me chegar.
Ты смотрела последние новости по телевизору?
Estavas a ver a TV agora?
Последние новости - сегодня в Бэл Эйр произошло похищение.
No noticiário local, um sequestro em Bel Air.
Это Последние новости.
Boletim noticioso.
Это Последние новости.
São as notícias com Rick DeReyes.
Последние новости :
Últimas notícias dos resultados :
Какие последние новости?
Quais são as novidades?
Вы слушаете национальную программу ВВС, последние новости.
Este é o programa nacional da BBC. Vamos às notícias.
Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать.. читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
E 1 bilião de pessoas no mundo inteiro estará a ver, a ouvir e a ler, através do Grupo de Média Carver.
Обещаю освещать самые последние новости объективно и без тени сомнения.
Juro relatar as notícias sem medo ou parcialidade.
- А Карвер снова первым получит последние новости.
- E o Carver divulga as imagens.
Без сомнения вы слышали последние новости с Бэйджора.
Certamente já terá ouvido as últimas notícias de Bajor.
Мы могли бы послушать последние новости, а потом уничтожить радио.
Podíamos ouvir as últimas notícias e destruir depois o rádio.
Последние новости.
As últimas novidades.
Ты хотел знать последние новости?
Querem as últimas notícias?
Узнайте последние новости о мальчишке Уинслоу На страницах газеты!
Leiam as últimas sobre o rapaz Winslow nestas páginas!
Последние новости о мальчишке Уинслоу!
As últimas sobre o rapaz Winslow!
Это похоже на "последние новости".
Não parece "as últimas".
Последние новости прессы.
Ainda está quente da impressão!
- Я прямо за Вами, только узнаю последние новости.
- Vou buscar os últimos telegramas.
Вот последние новости.
Acabei de receber o nosso recente trabalho brilhante.
Привет друзья, Последние новости из "Жизнь и досуг на луне"
Olá amigos. Últimas notícias sobre viver no paraíso lunar.
Последние новости из "Жизнь и досуг на луне" ( Lunar Leisure Living ).
Últimas notícias sobre viver no paraíso lunar.
- Последние новости.
- Notícia de última hora :
Скоро услышите последние новости.
Estou a receber notícias urgentes.
Последние новости, братья. Нам сообщили о том, что главные тараканы пытаются выехать из отеля "Тысяча холмов".
Nós recebemos noticias de que importantes "Baratas" e traidores estão a tentar escapar do hotel Mille Colinnes.
И почему это я узнаю последние новости от шестилетнего пацана?
Por que oiço o noticiário dum puto de seis anos?
Готов услышать последние новости о новом дружке Ланы?
Queres saber as novidades sobre o hóspede da Lana?
"Последние Новости" в помощь полиции Рагсвильского округа, решили показать вам фотографии подозреваемых, которым удалось скрыться во время полицейской операции, проведенной сегодня утром.
Numa tentativa de ajudar a polícia de Ruggsville, nós aqui na "News Update" gostávamos de vos mostrar as fotografias dos suspeitos, que se encontram em fuga, desde o inicio desta manhã.
- – ой, наверн € ка, вам рассказал последние новости?
Tenho certeza que Roy actualizou você.
Итак, последние новости из дома "Большого Брата".
Aqui está a última atualização da casa do Big Brother.
Мама и папа хотят узнать последние новости.
A mãe e o pai anseiam pelo ponto da situação.
Последние новости о пожарах на Юге страны подозреваемый опознан.
Última hora nos incêndios de Southland, suspeito identificado.
Слышал последние новости?
Soubeste das notícias?
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ "МАЛЫШ" ДИЕГО УБИТ который ему присвоили как самому молодому жителю нашей планеты.
ÚLTIMAS NOTÍCIAS JOVEM DIEGO ASSASSINADO rotulado, por ser o ser humano mais jovem do planeta.
Последние новости с городских улиц.
Tenho notícias para as ruas.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ Жертва - испанец старше тридцати, бывший известным в округе бизнесменом.
A vítima foi um homem Hispânico na casa dos quarenta que a alguns anos atrás, fora um proeminente homem de negócios.
Сажусь я и хочу посмотреть последние новости, и кого вы думаете, я вижу на экране?
Estando eu a pôr-me ao corrente das notícias do dia, quem será que aparece no ecrã da minha televisão?
Мы прерываем эту передачу, чтобы рассказать вам последние новости.
Interrompemos este bloco, para lhe trazermos uma história.
Последние новости!
O Diário!
Последние вечерние новости.
Ultimas notícias da noite.
Последние спортивные новости с улиц, хулиганьё.
A última informação de esportes, amigos.
Последние новости, открытие происхождения 4400.
Nas notícias de ultima hora, uma revelação sobre as origens dos 4400.
Хорошие новости из деревни Клан. Никаких новых вспышек эпидемии за последние две недели.
CASTELO DE NOTTINGHAM Boas novas da aldeia de Clun.
Последние новости :
NOTÍCIAS
Слушайте последние новости
Ouvir umas críticas maravilhosas.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
новости хорошие 27
новости есть 32
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574