English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Потерял много крови

Потерял много крови traducir portugués

209 traducción paralela
Он потерял много крови.
Ele sangrou bastante.
Он потерял много крови.
Perdeu muita sangue.
Он потерял много крови, но выживет.
Ele perdeu muito sangue. Mas vai recuperar.
Я потерял много крови.
Perdi muito sangue.
Он потерял много крови.
Perdeu muito sangue.
Лио потерял много крови, Большую часть - до того, как удалось его прооперировать.
Leo perdeu muito sangue, a maior parte antes de o operarmos.
- Уверен? Ты потерял много крови.
- Estás a sangrar muito.
Тот потерял много крови, мы вызвали скорую, но он скончался.
Perdeu muito sangue. Pediu reforços antes de desmaiar.
У тебя кружится голова, ведь ты потерял много крови потому что 1 5 минут назад эта стерва пь? рнула тебя ножом!
- Tu estás tonto pela perda de sangue porque a cabra esfaqueou-te há 15 minutos!
Ешь мясо, ты потерял много крови, надо набираться сил.
Come alguma carne, vai ser bom para o teu corpo. Devias recuperar as energias
Я потерял много крови. Я не хочу ехать в больницу.
Só que sangrou imenso.
Поторопитесь. Он потерял много крови.
Vão, ele perdeu muito sangue.
- Он потерял много крови.
- Ele perdeu muito sangue no local.
Он потерял много крови.
Ele perdeu muito sangue.
Он потерял много крови. Хорошо, доставьте его в 1-травматологию.
- Perdeu muito sangue.
Ты потерял много крови.
Perdeu muito sangue.
У Анхеля повреждены внутренние органы. Он потерял много крови.
O Angel sofreu graves lesões internas.
Думаю, ты потерял много крови.
Acho que perdeste... - Muito sangue.
Не спеши. Ты ночью потерял много крови.
Perdeste muito sangue a noite passada.
Ты потерял много крови.
Você perdeu muito sangue.
- Моего друга подстрелили, он потерял много крови.
O meu amigo levou um tiro, perdeu muito sangue.
Я потерял много крови.
Estou a perder muito sangue.
Он... потерял много крови, но с ним все будет хорошо.
Ele... Ele perdeu muito sangue, mas está estável.
Не знаю, то ли это уже старость меня ослабила, Или может сказалась то, что я потерял много крови в драке с тем бродягой, но я сейчас обложался.
Não sei se é a idade que está me deixando lento, ou se foi todo o sangue que eu perdi lutando com aquele mendigo ontem à noite,
Не могу. Я потерял много крови.
Perdi sangue demais.
Он потерял много крови - мы должны вызвать сюда вертолет из госпиталя.
Perdeu muito sangue, devíamos evacuá-lo de helicóptero o mais rápido possível.
Он в порядке. Но потерял много крови.
Ele está bem, mas perdeu muito sangue.
Его ждёт долгое восстановление. Он сильно повредил лицевой нерв, внутреннее ухо и потерял много крови
Os nervos faciais estão bastante danificados, o ouvido interno despedaçado e perdeu muito sangue.
Он... он потерял много крови.
Muito bem. Ele está a perder muito sangue. - Temos de o tirar daqui.
Стюарт потерял много крови, но к счастью, он жив.
O Stuart perdeu muito sangue, mas felizmente ainda está vivo.
Он потерял много крови.
Havia muito sangue.
Эдуардо Гомес потерял много крови.
O Eduardo Gomez perdeu muito sangue.
Не зарекайся. Он потерял много крови.
Não tenhas muita fé, ele perdeu muito sangue.
Он... он потерял много крови.
Ele está a perder muito sangue.
Он потерял много крови...
Está a perder muito sangue.
Ты Потерял Много Крови.
Perdeu muito sangue.
Он без сознания и потерял много крови.
Está inconsciente e perdeu muito sangue.
Он потерял слишком много крови.
Perdeu muita sangue.
Он потерял много крови!
- Salve-o!
Ты потерял много крови.
Perdeste muito sangue.
Слишком много крови потерял.
Estou a perder muito sangue.
Он потерял слишком много крови.
- Não tem sinais vitais.
Он много крови потерял.
Vai ser preciso muito sangue para conseguir salvá-lo.
Я ведь потерял не настолько много крови, или нет?
Não estou a perder sangue?
Он потерял слишком много крови.
Ele está a perder muito sangue.
Он в шоке, много крови потерял..
- Está em choque, desidratado, mas vai ficar bem.
Крови много потерял..
- Ele perdeu muito sangue.
Ты потерял очень много крови.
Perdeste muito sangue.
Меня глючит, потому что я обдолбан, или потому, что я крови много потерял?
Não vejo nada porque estou pedrado ou porque não tenho mais sangue?
Он потерял слишком много крови.
Perdeu muito sangue.
Много крови потерял.
Você perdeu muito sangue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]