Привезите его traducir portugués
50 traducción paralela
"Привезите его домой за выдачу себя за офицера."
"Enviem-no para casa por se fazer passar por um oficial."
Просто привезите его сюда.
Tragam-nos cá.
"Не волнуйтесь, привезите его в понедельник".
"Não se preocupe, traga-o à consulta na Segunda-feira."
"Привезите его в больницу в понедельник". Он умер в понедельник утром.
"Traga-o à clínica na Segunda" Ele morreu na Segunda de manhã.
Привезите его сюда для проведения суда.
Traga-o aqui para enfrentar nossa boa justiça.
Найдите его и привезите его в Париж.
Encontre-o e traga-o a Paris.
Привезите его домой.
Preciso de si para o trazer de volta.
Тогда привезите его сюда.
Então, tragam-no aqui.
Положите их в рюкзак и привезите его на северо-восточный угол первой Авеню и 47-ой улицы.
Ponha-o na mochila e traga-o para a esquina Nordeste do cruzamento da 1ª avenida com a rua 47.
Хорошо, если вы с лейтенантом Провенза найдете его там, привезите его к нам.
Vá com o Tenente Provenza ver se ele está lá.
Привезите его сюда.
Traga-o.
Поезжайте и привезите его.
Tragam-no aqui.
Привезите его в участок как можно быстрее. - Конечно.
- Traga-o de volta o mais cedo possível.
Привезите его сюда немедленно!
Eu quero-o aqui agora.
Привезите его ко мне в the lady luck.
Trá-lo ao "Lady Luck".
Привезите его с собой.
E o Walter? - Devia trazê-lo consigo.
Хорошо, отлично. Привезите его сюда.
- Paul Morton, o seu irmão.
Он солгал. Прекрасно. Привезите его, я встречу вас там.
Ótimo, podes prendê-lo e eu vou lá ter contigo.
Хорошо. Привезите его!
Muito bem, traga-o!
Хорошо, привезите его.
Está bem.
Привезите его сюда, пусть он сам все увидит!
Deixem-no ver com o seus olhos!
Хорошо, привезите его.
- Vamos trazê-lo.
Привезите его домой!
Traga-o para casa!
Привезите его.
Jesse Jones...
Привезите его.
- Vão buscá-lo.
Пожалуйста, привезите его в Германию.
Traga esse homem para a Alemanha.
Возьми ДиНоззо. Привезите его сюда.
Leva o DiNozzo e trá-lo aqui.
Так привезите его сюда сейчас же.
Bem, tragam-no aqui já.
Привезите его ко мне. Пожалуйста.
- Traga-o já, por favor.
Ладно, заканчивайте здесь и привезите его.
Está bem, acaba por aqui e apanha-o.
- Привезите его.
- Tragam-no.
Да, да, привезите его в почтовое отделение.
Sim, leve-o para o escritório.
Привезите его.
- Tragam-no.
Но убийство – это не шуточки, поэтому привезите его.
De homicídio ele não pode safar-se, então vão buscá-lo.
Достаньте адрес, привезите его.
Tudo bem, arranja um endereço. Tragam-no.
Привезите его.
Tragam-no.
Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда.
Andará de um lugar para o outro com a ambulância durante uma hora até que ele entra em coma, então nós podemos fazer a cirurgia.
Привезите его.
Tragam-no cá.
Приведите его в порядок и привезите сюда. На самолёте.
Dêem-lhe um banho e tragam-mo.
Привезите мне его сюда, пожалуйста, прямо сейчас.
Pode ir buscá-la, por favor, agora mesmo?
Нейтрализуйте его и привезите сюда.
Neutralizem-no e tragam-no.
Привезите сюда его мать.
Vamos trazer a mãe aqui primeiro.
Привезите его сюда, чтобы он отключил эту штуку.
- Tragam-no aqui para desligar isto.
- Ага. Хорошо, привезите его.
Muito bem, vão apanhá-lo.
- Привезите реанимационную тележку. - Уже в пути. - Держите его зажим.
Apanhem o carrinho de reanimação.
Привезите мне его на дом! У вас есть машина.
Mrs. Collins?
Оставьте свою машину несколькими кварталами ниже. Маджида привезите на его машине.
Deixa o teu carro afastado, e trá-lo no dele.
Привезите мне это Зерно, только сразу везите его туда.
Quero que me leve a Semente, mas para lá.
Привезите мне его.
Vá apanhar esse homem.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19