English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Прикрой меня

Прикрой меня traducir portugués

363 traducción paralela
Прикрой меня.
Cobre-me.
Прикрой меня, Поркинс.
Protege-me, Porkins.
Прикрой меня.
Protejam-me!
Прикрой меня.
Cobre-me!
Прикрой меня.
Protege-me.
Я пальну трассирующими в его сторону, а ты прикрой меня.
Vou indicar onde ele está. - Dá-me protecção, ouviste?
Прикрой меня, я иду внутрь!
Cobre-me. Vou entrar.
Прикрой меня.
Substitui-me.
- Сказал же, прикрой меня! - Нужны ваши умелые руки.
Eu disse para me substituíres!
Первое : прикрой меня. Второе : хорошая идея, босс!
"Substitui-me", "Boa ideia, chefe!",
Прикрой меня, Риггс!
Protege-me, Riggs!
Прикрой меня!
Cobre-me!
Прикрой меня! Прикрой меня!
Cubram-me!
- Прикрой меня.
- Cobre-me!
Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь!
Dá-me cobertura ou chama quem quiseres.
Прикрой меня! - Что?
Esconda-me.
- Прикрой меня!
- O quê? - Esconda-me!
- Прикрой меня.
Cobre a retaguarda!
- Прикрой меня.
- Protege-me.
Прикрой меня!
Dá-me cobertura!
- Прикрой меня!
- Cobre-me!
Фил, прикрой меня!
Phik, cobre esse lado!
Прикрой меня, я соберу наличные.
Cobre-me. Apanharei o dinheiro.
- Прикрой меня.
- Ajuda-me.
— Прикрой меня!
- Cobre-me, McClung!
Прикрой меня.
Atenção aí atrás, brodi!
Перебежишь - остановись и прикрой меня.
Vais parar e vais cobrir-me.
- Прикрой меня.
- Cobre-me.
Прикрой меня. Пойду поговорю с ним.
Vou falar com ele.
- Прикрой меня.
- Cobre-me. Vou entrar.
Прикройте меня.
Protejam-me.
Прикройте меня. Я пошел.
Então cobrem-me, eu vou.
Прикрой меня.
Dá-me cobertura.
Прикройте меня.
Cubram-me.
- Тогда прикройте меня.
Arranca. - Continue a cobrir-nos.
- Прикройте меня.
- Cubram-me.
Прикрой меня.
As traseiras.
- Прикрой меня!
Cobre-me.
Прикройте меня!
Protege-me!
- Прикройте меня!
Será que não têm respeito pelos mortos?
Прикрой меня!
- Dá-me cobertura!
Прикройте меня. Я иду к Тодду.
Protejam-me, vou juntar-me ao Todd.
- Прикройте меня.
- Quer ver?
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Proteja-me, Mr. Jernigan.
Прикрой меня.
Ajuda-me.
Как всегда, вовремя. Мартин, прикрой меня.
Martin, ajude-me.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Se o meu marido ligar, preciso que invente alguma coisa.
Прикройте меня.
Me cubra.
Прикройте меня.
- Compton, cobre-me.
- Прикрой меня.
- Talvez tenhas exagerado.
- Черви, прикройте меня.
- Vermes, cubram-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]