Пришлите скорую traducir portugués
37 traducción paralela
Быстро пришлите скорую!
Tragam cá essa ambulância! Vamos!
Тут раненый, пришлите скорую.
Há um homem ferido.
Да, пожалуйста пришлите скорую, 4354 Вистерия Лейн.
Sim, precisamos de uma ambulância, por favor, em Wisteria Lane, 4354.
И пришлите скорую, подозреваемый ранен.
E uma ambulância. Suspeito atingido.
Срочно пришлите скорую
Preciso da ambulância agora.
Срочно пришлите скорую на Виктор 810. Все хорошо.
Preciso de uma ambulância.
Пришлите скорую на старый мост как можно скорей.
Preciso de uma ambulância junto à antiga ponte dos trolls assim que possível.
Пришлите скорую, как только сможете.
Ele está morto.
Пришлите скорую на Маунтин-драив. 2618.
Pode enviar uma ambulância para 2618 Mountain Drive?
Пришлите скорую немедленно!
Chama a ambulância agora!
А-36! Пришлите скорую.
A36 precisamos de uma ambulância.
Пришлите скорую.
Preciso de uma ambulância.
Пришлите скорую на платформу надземки на пересечении Кинзи и Уэллс.
Mandem uma ambulância para o El Platform na Kinzie com a Wells.
Срочно пришлите скорую.
Preciso de uma ambulância.
Срочно пришлите скорую и патруль на Валентайн-авеню в Ист-Тремонте.
Eu preciso de uma ambulancia e um 85 imediatamente em Valentim e East Tremont.
Пришлите скорую.
Precisamos de uma ambulância.
Пожалуйста, просто пришлите скорую помощь.
Apenas mandem a ambulância, por favor.
Прошу вас, пришлите скорую.
Por favor, por favor mandem uma ambulância!
Пришлите скорую в полицейский участок.
Mandem uma ambulância, para a esquadra do xerife.
Алло, это детектив Джо Мартинес, пришлите скорую.
É a Detective Jo Martinez. Preciso de uma ambulância.
Пришлите скорую на Ист Уолтон, 17.
Envia uma ambulância ao no 17 em East Walton.
Диспетчер, пришлите скорую к северо-западной стороне Юрион Парка.
Central, precisamos de uma ambulância... Na esquina da northwest com Union Park.
10-1, офицер ранен, пришлите скорую к Уобош Тауэр.
Por aqui! Larga a arma! Lamento. 10-1, oficial atingido, enviem uma ambulância para a Wabash Tower.
Пришлите скорую помощь. По адресу Палм-сёркл, 2040. Мой дедушка...
Sim, preciso de ajuda médica, Rua Palm Circle, 2040, o meu avô...
Пришлите скорую.
Envie uma ambulância.
Срочно пришлите "скорую" по адресу : 3-2-7-0, Бонхилл Роад.
Preciso dos paramédicos para o 3270 na rua Bonhill.
Пришлите полицию и скорую помощь... 943, 25 улица, Северо-запад... Здесь убийство.
Houve um homicídio.
Пришлите сюда скорую помощь и судмедэксперта.
Vou necessitar de uma carrinha forense.
Да, срочно пришлите "скорую помощь".
Sim, preciso de uma ambulância imediatamente.
Пришлите "скорую"!
Mande uma ambulância rápidamente.
- Пришлите сюда скорую, срочно.
Traz a ambulância aqui, rápido.
Пришлите наряд и скорую на 702 по Плимут.
Agressor atingido. Enviar paramédicos para o local.
Пришлите сюда пожарных и скорую.
- Percebido.
Пришлите сюда два патруля и скорую.
Enviem-me duas unidades e um investigador criminal a minha posição.
Срочно пришлите скорую!
- Apressem os paramédicos.
Детектив Джо Мартинес. Пришлите скорую.
Daqui é a Detective Jo Martinez.
- Пришлите к нам скорую.
- Mandem uma ambulância.
скорую помощь 30
скорую 315
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришло твое время 18
скорую 315
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришло твое время 18