English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Пытался убить меня

Пытался убить меня traducir portugués

475 traducción paralela
Вероятно, один из тех, кто пытался убить меня вчера.
Um dos homens que tentou matar-me ontem à noite.
Я знаю, он сумасшедший, он пытался убить меня.
Olhe, sei que isto parece uma loucura mas esse tipo está louco, quer me matar, falo sério.
Это был Хайман Рот, который пытался убить меня.
Foi o Hyman Roth que tentou matar-me.
Это был Рот, который пытался убить меня у меня дома.
Foi o Roth quem me tentou matar na minha casa.
Сегодня утром этот парень пытался убить меня.
Esta manhã, este gajo tentou matar-me.
Этот идиот пытался убить меня с того момента, как я вошёл в "Воспоминания".
Este otário, está a tentar matar-me desde que fui à Rekall.
Ты обманывал меня. Ты пытался убить меня. И я хотела похоронить тебя так глубоко, чтобы лишь потомки смогли откопать и выставить на показ твои останки!
Traíste-me tentaste matar-me e eu quis enterrar-te a tanta profundidade para que as gerações futuras pudessem exibir os teus restos o "rato bastardo americano".
Ты пытался убить меня, сукин сын.
Tentaste matar-me, grande filho da mãe.
[Skipped item nr. 101] шестерка Боб пытался убить меня во время нашего медового месяца.
Já percebi. - Sideshow Bob tentou matar-me na nossa lua-de-mel.
Я запер в морге мафиози, который пытался убить меня.
Fechei um mafioso na morgue.
Ты пытался убить меня.
Sacana! Tentaste matar-me!
Орионский Синдикат пытался убить меня.
A Máfia de Orion tentou matar-me.
Он убил агентов и пытался убить меня.
Ele matou os agentes e tentou matar-me!
Он пытался убить меня.
Aquele cara tentou matar-me.
Пытался убить меня, завалил одного из моих парней.
Primeiro tentou matar-me, depois tentou matar um dos meus.
Кто-то пытался убить меня!
Alguém tentou matar-me!
Лукеш убил тебя и пытался убить Лукеш убил тебя и пытался убить меня
TENTOU MATAR-ME
Вы понимаете, что все слушаете того, кто пытался убить меня. Он бросил вас умирать.
Estão ouvir um homem que tentou matar-me e que pensou que o tinha matado a si.
Он пытался убить меня, мерзавец!
Ele quer matar-me, o patife ordinário!
- Он пытался убить меня!
- O alarme silencioso disparou. - Ele está a tentar matar-me!
Кто-то пытался убить меня прошлой ночью.
Alguém tentou matar-me, a noite passada.
Кто-то пытался убить меня прошлой ночью.
Alguém tentou matar-me a noite passada.
- Он пытался убить... меня. - Почему?
Ele não estava lá para a assaltar, estava lá para me matar.
Он пытался меня убить!
Tentou matar-me.
- Эспозито пытался меня убить.
- Esposito tentou-me matar.
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
Um caminhoneiro tentou me matar.
Келлер пытался убить меня.
O Keller tentou matar-me.
А потом ждала, что придёт тот, кто пытался меня убить - чтобы докончить начатое.
E esperei para ver se quem tentara matar-me voltaria para terminar o serviço. Fiquei com a arma ao meu lado.
Лио пытался меня убить.
O Leo tentou matar-me.
Он пытался меня убить!
Tentou matar-me!
Он пытался убить меня.
Ele tentou matar-me.
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
Diz-lhe a verdade, Jafar. Tu tentaste matar-me.
Мальчик в пузыре пытался меня убить.
O rapaz-bolha tentou matar-me.
- Знаешь, твой друг пытался меня убить.
Aqui o teu amigo tentou matar-me.
Он пытался убить моих друзей. У меня не было выбора.
Estava a tentar matar os meus amigos.
А что, если я поступлю как в прошлый раз, когда меня пытался убить клингон?
E se eu fizer o que fiz da última vez que o klingon me quis matar?
А вы - тот, кто пытался меня убить.
O senhor é o homem que tentou matar-me.
Если б ты не выкинул меня в окно, не пытался убить всех, кого я люблю у нас мог бы быть шанс.
Se não me tivesses atirado pela janela e tentado matar aqueles de quem gosto, teríamos tido uma oportunidade.
Он пытался меня убить.
Ele tentou matar-me.
Когда ты послал меня к тому свами, который был мертв, и его самозванец пытался меня убить? Почему бы мне злиться?
Porque me mandaste a um swami cujo impostor tentou me matar?
Да, я чувствую твою боль, из-за того, что он пытался меня убить и все такое.
Eu senti a tua dor, quando eles tentaram matar-me.
Волдеморт пытался меня убить?
O Voldemort tentou matar-me?
Но тогда на квиддичном матче Снейп пытался меня убить.
Mas naquele dia, durante o jogo de Quidditch, o Snape tentou matar-me.
Он пытался меня убить Я что, одна это помню?
Ele quis matar-me! Serei eu a única pessoa a lembrar-se disso? !
Вы никогда меня и не боялись, даже когда я пытался вас убить.
Você nunca teve medo de mim. Nem mesmo quando tentei matá-la.
У меня нет никаких сомнений, что ты пытался меня убить там.
Não tenho dúvidas de. Que você tentou me matar lá.
Он пытался меня убить.
Ele estava a matar-me.
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
O que eu sei é que quando ele tentou matar-te tinha intenções de continuar o romance.
Этот псих пытался меня убить!
Aquele anormal tentou matar-me!
Он пытался меня убить!
Estava a tentar matar-me!
Какой-то тип пытался меня убить.
Um homem... tentou matar-me. Fui obrigado a defender-me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]