English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Р ] / Родилась в

Родилась в traducir portugués

504 traducción paralela
Но Сьюзан родилась в 1961-м!
Mas a Susan nasceu em 1961!
Она родилась в Америке.
É uma rapariga muito agradável.
Я родилась в Пиренеях в бедной семье.
Eu nasci nos Pirinéus, minha família era pobre.
Она мне сказала, что родилась в тот вечер, когда мы встретились. У нас троих нет прошлого, - только будущее.
Nós os três sem passados, só futuros.
Нет, я родилась в двух шагах от студии, на соседней улице.
Não. Nasci a dois quarteirões daqui, na Lemon Grove Avenue.
Жаль, я не родилась в семье самурая.
Quem me dera ter nascido numa família de Samurais.
Я родилась в Невере.
Eu nasci em Nevers.
Я родилась в семье музыкантов.
De uma família de músicos.
Скорее всего, она родилась в марте или апреле.
Será que nasceu em Março ou Abril?
Она родилась в Мексике.
Ela nasceu no México.
БОННИ ПАРКЕР. Родилась в Ровене, штат Техас в 1910 г. В 19З1 г. работала в кафе, прежде чем начать преступную деятельность.
BONNIE PARKER nasceu em Rowena, Texas, em 1910, tendo-se mudado depois para West Dallas.
Обычно у тебя томный взгляд по типу "ну почему я родилась в такой семье"?
Não estás com a cara trombuda do costume. A cara de "como vim eu parar a esta família"?
- Я родилась в Италии.
- Eu nasci em Itália.
Она родилась в этом городе в 370 году нашей эры.
Nasceu em Alexandria no ano 370 d. C.
Да, родилась в июле.
Sim, nasceu em Julho.
Я поселилась в комнате, где когда-то родилась в Ронстедланде и старалась вспоминать краски Африки.
Fiquei no quarto onde tinha nascido... em Rungstedlund... e tentei lembrar as cores de África.
Родилась в Теннесси.
Era do Tennesse.
Значитты родилась в Нью-Йорке? Да.
- Nasceu em Nova lorque?
Я родилась в таком месте.
Por favor, nasci num lugar assim.
Когда Америка родилась в тот жаркий июльский день в 1776 деревья в Спрингфилдском лесу были побегами, тянулись к солнцу.
Quando a América nasceu naquele dia quente de julho em 1776... as árvores da Floresta de Springfield eram brotos, tremendo ao sol.
Я родилась в Сеуле Корея
Em Seul, na Coreia.
Она родилась в Сеуле Корея
- Nasceu em Seul, na Coreia.
Она родилась в Канзасе, но выросла в Чикаго.
Nasceu em Kansas City e cresceu em Chicago.
Она родилась в Гималаях, сама красота.
Todo o caminho desde os himalayas a mesma padmini.
Она родилась в Гвитерине
Ela nasceu em Gwytherin!
Согласно документам мисс Френч, она родилась в 1907.
De acordo com os registos que encontrei da Miss French, ela nasceu em 1907.
Она родилась в колонии Тендара в звездную дату 25479.
Ela nasceu na data estrelar 25479, na colônia Tendara.
Так. Ты родилась в Ричмонде в 1975 году у Бена и Эмили Стейнер.
Nascida em Richmond a 1975, filha de Ben e Emily Steiner.
Это олицетворение тех пороков, которым предавались жители деревни, в которой я родилась.
Representa a perversidade na qual a minha aldeia caíra.
Где ты родилась Стелла? - В Париже.
Onde nasceste, Stella?
Она и в самом деле родилась под несчастливой звездой.
Ela tem tido muito azar na vida.
Это Ривер Галч, городок, в котором я родилась.
a pequena cidade onde nasci.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
Algures aqui nasci eu, e morri aqui.
Скаут читает с тех пор, как родилась, а она пойдет в школу только в следующем месяце.
A Scout lê desde que nasceu... e só começa a escola no próximo mês.
Родилась 15 апреля 1940 года в Флексбурге, Мозель.
Nascida a 15 de Abril de 1940, em Flexburg, Moselle.
Вивиан Бласия. Родилась 21 марта 1943 года в Марселе.
Viviane Blasel, nascida a 21 de Março de 1943 em Marselha.
Ты родилась где-то в Южном Техасе. Да.
Nasceste no leste do Texas, não foi?
Она родилась, когда тебя отвезли в Германию.
Ela nasceu quando eles te levaram para a Alemanha.
Я родилась в Кракове!
Nasci em Cracóvia!
Нет, конечно! Ни за что в жизни я не продам дом, где родилась моя мать и где я хочу закончить свои дни богачом!
Nunca venderei a casa onde a minha mãe nasceu... e onde espero acabar os meus dias.
Я поступил в "морской дозор" ещё до того, как ты родилась.
Fui a uma inspecção naval uma vez, Antes de tu nasceres.
И родилась я тоже в нём.
Sou de Twin Peaks.
В результате родилась эта книга.
O resultado foi esse livro.
Это твоя комната в доме, в котором ты родилась.
É o seu quarto, na casa onde nasceu.
- В каком году родилась ты?
- Em que ano nasceste?
А теперь, поглаживая одной рукой по животу и похлопывая другой рукой по голове, пойте "В лесу родилась елочка"!
Agora em movimentos circulares, esfrega o teu estômago e bate na tua cabeça... enquanto dizes "Rubber baby buggy bumpers."
В лесу родилась елочка.
Rubber baby buggy bumpers.
В конце концов, она родилась в космосе.
Afinal, ela nasceu no espaço.
Элеанор Энн Эрроувэй родилась 25.08.1964 в Де-Пире, штат Висконсин.
Eleanor Ann Arroway nascida a 25 de Agosto de 1964 em De Pere, no Wisconsin.
Она выглядит, словно родилась и выросла в Албании.
Parece nascida e criada na Albânia.
Я родилась на Земле... В Индиане.
Eu nasci na Terra... em Indiana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]