С кем ты спишь traducir portugués
40 traducción paralela
Не знаю, что и сказать, когда тот, с кем ты спишь дарит тебе подстилочную бумагу!
Que dizes quando a pessoa com quem andas a dormir te dá papel autocolante?
Если только Ворф - не единственный, с кем ты спишь во время этого полета.
A menos que Worf não seja o único com quem partilha uma cama nesta viagem.
Что-то не складывается. С кем ты спишь?
Com quem andas a dormir?
Просто единственный с кем ты спишь или возможно нет.
Sou apenas o único com quem vais para a cama. Ou talvez não.
С кем ты спишь?
Com quem é que andas a dormir?
- Нет. "Бранч, с кем ты спишь?"
"Branch, com quem é que andas a dormir?"
Теперь я могу не переживать, с кем ты спишь.
Agora, não quero saber com quem tens relações sexuais.
- Просто скажи мне, с кем ты спишь!
Porque não me dizes com quem andas a foder?
А он тот, с кем ты спишь?
E este é o teu namorado?
Слушай, мне плевать, с кем ты спишь. Пока это не кто-то из наших.
Não me interessa com quem dormes desde que esse alguém seja de fora deste departamento.
А с кем ты спишь?
Com quem é que andas a dormir?
Мне всё равно, с кем ты спишь.
Não quero saber com quem dormes.
Слушай, с кем ты спишь не моё дело, но...
Olha, com quem andas a dormir não é um assunto meu, mas...
- Кто-то, с кем ты спишь. - Что?
- Alguém com quem dormiste.
Мне плевать, с кем ты спишь. Но не забывай, что я рассказывал про САнни.
Não me interessa quem beijas, mas lembra-te do que te disse do Sunny.
Ты говоришь со мной, или спишь с кем-то другим?
Estavas a falar comigo, ou a dormir com outra pessoa?
Когда ты с кем-то спишь, ты спишь только с ним или со всей его семьей?
Quando dormimos com alguém, estaremos a fornicar com a família?
- Да, ты ни с кем не спишь.
- Sim, tu não fazes sexo com ninguém.
Спишь с кем попало. Да ты что, я же монах.
Só porque tens estilo no cabelo, não quer dizer que leves esse estilo de vida.
Когда ты спишь с кем-то, твое тело дает обещание, хочешь ты этого или нет.
Quando dormes com alguém, o teu corpo faz uma promessa, quer tu a faças quer não.
- Ты с кем-то спишь здесь! - Оставь меня в покое.
- Dormiu com outra mulher aqui?
- Ты спишь с кем-нибудь?
Você está tendo um caso? Mette...
Ты ещё с кем-то спишь?
Andas a dormir com outras mulheres?
Ты хочешь, чтобы Вайолет впустила тебя в свою жизнь. Ты хочешь, чтобы она сделала УЗИ, а сам спишь с кем попало.
Queres que a Violet te deixe entrar, queres que ela faça a ecografia, e andas por aí a fazer sexo?
Может, ты так занят, спишь с каждой встречной, так что теперь уже и не помнишь, с кем спал, а с кем нет.
Talvez estivesses tão ocupado a dormir com todas que te esqueceste com quem é que dormiste.
Ну, судя по кремам, гандонам и игрушкам, которые я увидел на тумбочке, ты явно с кем-то спишь.
A julgar pelos cremes, preservativos e aparelhos na tua mesa de cabeceira é óbvio que andas a dormir com alguém.
А ты спишь с кем ни попадя.
E magoaste-o sendo infiel.
С кем еще кроме Мии ты спишь?
Com quem tens feito sexo sem ser com a Mia?
- С кем же ты спишь?
- Com quem andas a dormir?
Значит, что ты лишь осуждала Мэтта с тех пор, как он зашел в дверь, хотя все знают, что ты и сама друзей не радуешь тем, с кем спишь.
Significa que não fizeste mais do que julgar o Matt desde que entrou por aquela porta, quando toda a gente aqui sabe que não estás exactamente a ganhar amigos com as tuas escolhas amorosas.
И кем бы ни был этот парень, с которым, по моим догадкам, ты спишь, он сделал невозможное.
E quem quer que esse indivíduo seja, o tipo que anda a dormir contigo, ele fez o impossível.
Ты спишь с кем-то ещё?
Dormiste com alguém?
Я сказал, что знаю, что ты с кем-то спишь.
Eu disse que sei que andas a dormir com outro.
- Ты спишь еще с кем-то?
- Andas a foder com outro?
Эм, с кем, черт возьми, ты спишь?
Com quem é que já dormiste?
Плевать мне на ширину картины, или секреты, или кто с кем спит, если только это не ты спишь с Рейчел, потому что это меня реально бесит.
Eu... eu não quero saber do muito maior em jogo ou de segredos ou... de quem está a dormir com quem. A menos que estejas a dormir com a Rachel porque essa merda me irrita de verdade.
Знаешь, если ты с кем-то спишь, то думаешь, что знаешь их.
Sabes, dormimos com alguém, e achamos que os conhecemos.
Сайрус, если ты с кем-то спишь, всё о чём я прошу – рассказать об этом.
Cyrus, se estás a dormir com mais alguém, tudo o que peço é que digas-me
Мило. Ты спишь с кем-то еще, и это я та, кто портит вечер?
Tu andas a dormir com outra e eu é que estrago a noite.
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты разговаривал 57
с кем ты говоришь 151
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42
с кем ты говорила 45
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты разговаривал 57
с кем ты говоришь 151
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42
с кем ты говорила 45