English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Сара сказала

Сара сказала traducir portugués

89 traducción paralela
Ну, Сара сказала, что...
Bom, Sara disse que...
Сара сказала, что тeбя нe было в твоeй комнатe.
A Sarah disse que não estavas no teu quarto.
И Сара сказала Аврааму : " Выгони эту рабыню..
E Sara disse a Abraão, " Expulsa esta escrava e o filho dela.
- Где твоя борода? - Сара сказала, что она щиплет
Vamos fazer uma mostra.
Сара сказала, что Вы консультант, Хитч.
A Sara disse-me que é consultor.
Сара сказала мне про команду, через что вы прошли вместе.
A Sarah contou-me sobre a vossa equipa, sobre o que têm feito juntos.
Что Сара сказала тебе?
O que te disse a Sarah?
конечно, Сара сказала, что ты у нас самый умный в команде и чтоб миссия не сорвалась, что ты порекомендуешь?
A Sarah disse-me que tu tinhas um cérebro fenomenal. Portanto, a seguir, o que é que recomendas?
Сара сказала, что ты был незрелым и эгоистичным. Вот почему ты ее бросил.
A Sarah disse que és imaturo e egoísta, e que foi por isso que a deixaste.
Сара сказала, что ты ответил "нет".
Sarah me disse que você não aceitou.
Не выйдет! Сара сказала, что у меня такие же права на эту квартиру.
Sarah disse que tenho direitos iguais nesse apartamento.
Сара сказала мне, что вы только что из Дубая?
A Sarah disse que tinha estado no Dubai?
Сара сказала, что ты работаешь над планом?
A Sarah disse que estás a trabalhar no plano.
Сара сказала, что ей надо кое-что мне рассказать, но потом ее ранили
A Sarah disse que me queria contar algo, mas depois magoou-se.
Итак, Сара сказала, что вы немного ослабите наблюдение за мной.
ONDE VAI O CHUCK? Então a Sarah disse que ia haver uma diminuição da vigilância do Chuck.
Сара сказала не ходить.
A Sarah disse para não ir.
Сара сказала с Майклом все хорошо, и это все, что я должен был знать.
A Sara disse que o Mike estava bem e é tudo o que eu preciso de saber.
Я друг семьи, Сара сказала, что он пропал после похорон брата, я знаю о его проблемах и...
Sou um amigo da família. A Sara disse-me que ele está desaparecido desde o funeral do irmão. Calculei que com o problema dele e tal...
Сара... Сара сказала то же самое, когда похитили Чарли.
A Sarah disse o mesmo quando o Charlie foi levado.
Сара сказала : "Я хочу отвезти её туда."
A Sarah disse : "Eu quero levá-la lá."
Все в порядке? Сара сказала, что Кейси запер Шоу.
A Sarah disse que o Casey apanhou o Shaw.
Собственными глазами? Или это Сара сказала?
com os seus olhos ou isso foi o que a Sarah lhe disse?
Бланш сказала, что Сара пишет стихи в туалете.
A Blanche disse que a Sara escreve poesia na casa-de-banho!
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Quando o Hammond te ligou, porque não me disseste nada?
Я не сказала тебе, Сара — подруга моего отца, она — писательница.
Não me disse que escrevia.
Сара Конрой сказала тебе?
Foi a Sara Conroy que te contou?
Потому что Сара мне сказала, что Марин говорила, что Реджина МакГинли сочла тебя милым.
Porque a Sara disse que a Maureen disse que a Regina te achava giro.
И вчера, Сара, когда ты говорила про аварию, ты всё сказала неправильно.
E ontem à noite, Sarah, quando estavas a falar sobre acidente, percebeste tudo mal.
Ты сказала ему, Сара?
Sarah, que tal?
Сара, ты сказала мне, что Брайс умер.
Sarah, disseste-me que o Bryce estava morto.
Сара мне сказала, что если бы ее выбросило на необитаемый остров, то она бы с собой взяла ростбиф.
A Sarah estava a dizer-me que se naufragasse numa ilha deserta levava uma sandes de carne assada.
Дарси сказала... что Сара уехала в Новый Орлеан, как ты мне и сказал.
Bom, a Darcy disse... que a Sarah foi para Nova Orleães, tal como me tinha dito.
Сара сказала нам, что внутри.
A Sarah disse-nos o que está lá dentro.
Сара сказала мне.
A Sarah disse-me.
Сара... что-то им сказала.
A Sara disse-Ihes qualquer coisa. Eu...
Ты знаешь, несмотря ни на что Сара, если б была здесь... Она бы сказала не убивать тебя.
Sabes, apesar de tudo... se a Sarah pudesse estar aqui agora, dir-me-ia para não te matar.
Я нашел Вистлера и Гретхем... И Гретхем сказала она сказала что Сара все еще жива.
Encontrei o Whistler e a Gretchen... e... a Gretchen disse... disse que a Sarah ainda está viva.
А Сара, что она сказала по поводу встречи?
E a Sara? Que disse ela sobre o nosso encontro?
И бум - - мне показалось, Сара что-то сказала.
O que estava a pensar saiu pela boca da Sarah.
Ты сказала, что оставишь меня в покое, Сара!
Disseste que não me deixavas, Sarah!
Я думал, Сара ясно сказала "никаких покупок."
Pensei que a Sarah tinha dito especificamente que não havia compras.
Честно говоря, когда мама сказала, что ты преобразовала сарай в лофт, я не могла себе это представить, но получилось прекрасно.
Para ser sincera, quando a mãe disse que estavas a converter o chalé numa casa, não conseguia imaginar, mas está lindo.
Она сказала, что пару недель назад сдала этот сарай в аренду тихому, нормально выглядевшему парню по имени Боб.
Ela disse que arrendou há duas semanas para um tipo calmo e normal chamado Bob.
Например Сара только что сказала мне, что твои ласки ее груди оставляют желать лучшего. Так что, может, больше этого не делай.
Por exemplo, a Sara estava a dizer-me que tu não és bom nos preliminares ao nivel do peito.
Я сказала, что ничего не знаю о том, что у Уилсона есть подружка по имени Сара.
Eu disse que não sabia nada sobre o Wilson ter uma amiga chamada Sarah.
Я собирался на миссию, но Сара позвонила мне и сказала, что ты сьезжаешь.
tenho de fazer as malas para a missão, mas a Sarah ligou-me a dizer que te ias embora.
Хорошо... кроме одного - как сказала Сара, Вивиан знает нас всех в лицо.
Certo... só que, tal como a Sarah disse, a Vivian conhece todas as nossas caras.
и ты, Сара Уокер... сказала да.
E tu, Sarah Walker... Disseste que "sim".
Сара уже сказала Шэпард, что компрометирующие фото ее с другим мужчиной существуют.
A Sara já contou ao Shepard que existem as fotos comprometedoras dela com outro homem.
Сара, ты понимаешь, что я сказала тебе?
Sarah, compreendes o que acabo de te dizer?
Когда ты сказала, что Сара не готова ;
Quando disseste que a Sarah não estava pronta...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]