English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Скажу иначе

Скажу иначе traducir portugués

51 traducción paralela
Давай скажу иначе.
Eu explico de outra maneira.
Позвольте, я скажу иначе. Если у нас появятся какие-нибудь трудности, я уверен, мы будем работать одной командой.
Ou melhor dito, isto vai-nos criar problemas a todos.
Скажу иначе - лошадь для меня не является лучшим другом.
Para ser mais claro... O meu cavalo não é o meu melhor amigo.
Скажу иначе, мистер Грей.
E que tal isto, Sr. Gray?
Ладно, скажу иначе.
Deixa-me colocar isto desta forma.
Давай, скажу иначе.
Vou falar de outro jeito.
Может, получилось и не так, как мы надеялись, но, пока я не скажу иначе, мы
E talvez isto não tenha resultado como esperávamos. Mas até eu mudar de ideias, somos Nick e Angie Bolen.
Дай-ка я скажу иначе.
- Deixe-me reformular.
- Скажу иначе.
Deixa-me reformular.
Ладно, скажу иначе. Обратитесь в службу гражданского надзора при мэре.
A supervisionar a execução dos mandados.
Квинн остаётся у нас в заключении пока я не скажу иначе.
O Quinn fica sob custódia, até que eu diga o contrário.
Ладно, скажу иначе. Я как раз в процессе. Статор, пожалуйста.
Ele não recebe ordens de ninguém.
Скажу иначе.
- Deixa-me reformular.
Тогда давай я скажу иначе.
Deixa-me dizer de outra forma.
Скажу иначе. Сражайтесь или умрёте.
- Eu explico melhor : ou lutam ou morrem.
Позвольте я скажу иначе.
Deixe-me reformular.
В две смены, пока я не скажу иначе и я хочу, чтобы все в форме были на улице.
Turnos duplos até eu dar ordens em contrário. Quero todos os agentes nas ruas.
Ну, самосохранение - это сильная мотивация, но он останется в камере, пока я не скажу иначе.
Bom, auto-preservação é uma grande motivação. Mas ele continua na cela até eu dizer o contrário.
Скажу иначе...
Não, queria dizer...
Пока не скажу иначе - о них ни слова.
- Até que eu diga alguma coisa... não haverá nenhuma menção dos rebeldes.
Нет, если я не скажу иначе.
Não se eu não concordar.
Иначе я никогда вам не скажу.
Não há como começar a não ser contando-te.
Иначе я скажу своему другу Сонни, чтобы он снес твою проклятую голову.
Caso contrário Sonny irá arrancar a sua cabeça.
Делай, что я скажу, иначе сейчас они ворвутся сюда.
Senão fizeres o que digo, daqui a 3 minutos estarão aí contigo.
я так скажу, мы так или иначе узнаем.
E digo-te uma coisa. Saberemos de qualquer modo.
Я не знаю, как сказать иначе, поэтому я скажу так.
Eu não sei outra forma de dizer isto, então eu simplesmente direi.
Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
Façam o que eu mandar, ou primo o gatilho e ficarei para sempre perdido no fundo do mar.
Я не скажу, что загадал, иначе не сбудется.
Não posso dizer o meu desejo, senão não se realiza.
Будешь делать, как я скажу, иначе я передам кассету на телевидение.
A partir de agora, vais fazer o que eu digo, exactamente como eu digo. Ou eu espeto isto no "Nightline" e dou por encerrado o dia, está bem?
Иначе я ничего не скажу.
Não vou falar consigo assim.
Так или иначе. - Что? - Она сказала, что я ей никогда больше и слова не скажу, это просто смешно.
Então, ela disse que eu nunca lhe disse nada, o que é ridículo... porque eu lembro-me exactamente do que lhe disse.
Простите. - Не зовите охрану, а то я им скажу, что вы носите шиммер. Ведь, наверное, любой, кто носит шиммер, не хочет, чтобы шиммер заметили, иначе бы ему шиммер не понадобился вовсе.
Não chame a segurança ou eu conto que está a usar um Shimmer, porque eu sei que quem usa um Shimmer não quer que reparem no Shimmer.
Иначе то, что я сейчас скажу, тебе будет мало понятно.
Porque vai tornar o que vou dizer muito mais relevante.
Иначе я не скажу.
E eu não contarei nada.
И что я скажу иначе?
- O que é que mudava?
Иначе я и слова не скажу.
Não vou dizer mais nada.
Будешь делать то, что я скажу, иначе отрежу яйца.
Tu vais fazer isto por mim ou vou cortar-te os tomates...
Я просто скажу ей, чтобы она не нашла там она должна отдать, иначе погибнут люди, и думаю, она отдаст.
Então vou dizer-lhe que o que quer que seja que encontrou, tem que devolver ou mais pessoas morram. E acho que ela vai devolver.
У меня ваша дочь, и вы будете делать только то, что я скажу, иначе она умрет.
Agora, tenho a sua filha e vai fazer exactamente o que lhe digo ou ela morre.
У меня ваша дочь, и вы будете делать только то, что я скажу, иначе она умрет.
Agora tenho a sua filha e vai fazer exactamente o que lhe digo ou ela morre.
Ладно, скажу иначе...
Reformulando, conheço duas analistas do FBI que deverão ser capazes de encontrá-lo.
Иначе это назвали бы отпуском. Я съезжу в Харлан, найду девушку, привезу ее сюда, посажу ее перед этим засранцем и скажу : "Вот она, засранец".
Vou até Harlan, encontro a rapariga, trago-a, sento-a em frente do sacana e digo : "Aqui está, sacana."
Я из ФБР, так что ты должен делать то что я скажу, иначе...
Sou do FBI, portanto faça o que Ihe digo, ou...
Так что проявил благодарность и пиздуй в машину, иначе я впечатаю тебя в стену и скажу, что у меня нога со сцепления соскользнула.
Mostra um pouco de gratidão e entra no caralho do carro, ou atropelo-te e digo que o pé escorregou da embraiagem.
Вы должны хорошо обдумать то, что я вам сейчас скажу, иначе, если вы скажете это кому-нибудь ещё, не будет ни 3-й стадии, не будет ничего.
Tem de pensar muito bem no que vou dizer-lhe, porque se decidir contar a todos o que vou dizer-lhe
Я пойду и снова с ним встречусь и скажу, что у него есть 24 часа, чтобы сделать предложение... иначе мы сожжем тушу.
Eu vou e vejo-o de novo, digo-lhe que tem 24 horas para fazer uma oferta... ou a carcaça pega fogo.
Так что послушай, что я скажу тебе иначе будут последствия. Он платит за эту квартиру.
Ele paga-te a renda.
Скажу иначе.
Vou reformular.
Так или иначе, я скажу тебе что в огне, моя уретра.
Seja como for, eu digo-te o que está a arder : a minha uretra.
Что ж, я свяжусь с Аидой, так или иначе, скажу ей, чтобы ожидала тебя.
Bem, vou contactar a Aida, e dizer-lhe para estar a contar consigo.
Скажу тебе, жизнь выглядит иначе отсюда.
Uma coisa digo : a vida é diferente desta perspectiva, desta cadeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]