English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Слева от тебя

Слева от тебя traducir portugués

57 traducción paralela
Слева от тебя или от меня?
A sua esquerda ou a minha esquerda?
Слева от тебя есть зеркало, видишь?
À tua esquerda há um espelho.
- Посмотри вон туда. Слева от тебя.
Olha para a tua esquerda.
Кто этот человек, слева от тебя?
Quem é o homem à sua esquerda?
Слева от тебя вода.
Tem água à esquerda.
Видишь камни слева от тебя?
Vês as rochas á tua esquerda?
Так, хранилище - за решеткой, слева от тебя.
Está bem, a entrada está atrás da porta de barras à tua esquerda.
Слева от тебя!
À tua esquerda!
Слева от тебя истребитель.
Um piloto de combate à tua esquerda.
Латте слева от тебя, Джош.
Com leite, à esquerda, para ti, Josh.
- Но я всегда слева от тебя.
- Mas fico sempre à tua esquerda.
Я всегда слева от тебя.
Fico sempre à tua esquerda.
А он в футе слева от тебя.
Fica a meio metro para a tua esquerda.
Снова Автобиография... для игрока, сидящего слева от тебя, которым является...
Outra autobiografia... para o jogador à tua esquerda, que é...
Я ослаблю защиту слева от тебя, а затем двойной пасс, хорошо?
Fico livre pela esquerda e depois faço um passe duplo, está bem?
Теперь попробуй вспомнить на слове "завтра". ты должна разбить Злое Изобретение слева от тебя!
Agora, tenta lembrar-te que amanhã, é suposto esmagares a Invenção Maléfica à tua esquerda!
Слева от тебя!
Para a tua esquerda!
- Ты в своём офисе, слева от тебя находится стол.
Estás no teu gabinete. Tens a mesa à esquerda.
Носорог, они слева от тебя!
Rinoceronte, do lado esquerdo.
Судя по блокпостам, амстердам перекрыт. Но слева от тебя есть подходящий район.
Amsterdam está fechada, mas há um potencial alvo logo à sua esquerda.
Так, теперь, на полпути ко второму тоннелю слева от тебя будут три панели.
Certo, a meio caminho pelo segundo túnel à tua esquerda, vais encontrar três painéis.
Справа или слева от тебя?
Será o esquerdo ou o direito?
Слева, слева от тебя
- À tua esquerda, à tua esquerda.
Если ты крикнешь, то я распотрошу тебя как карпа, затем прыгну в поезд "А" в пяти шагах слева от тебя.
Se gritas, corto-te como a uma carpa, e salto para cima do comboio "A", cinco passos à tua esquerda.
Я справа от тебя, я слева от тебя.
Estou à tua direita. Estou à tua esquerda.
Посмотри слева от тебя, там весь отснятый материал о случившемся, который ты сможешь комментировать.
Á sua esquerda... olha á tua esquerda. Ok, tu podes ver onde está a imagem aproximadamente de onde tu podes, recomeçar... ok?
- Слева, слева от тебя.
Esquerda, à tua esquerda.
Слева от тебя.
À tua esquerda.
Человек слева от тебя и человек справа от тебя.
O homem à nossa esquerda e o homem à nossa direita.
Такая тонкая лента. Слева от тебя.
É essa faixa à sua esquerda.
Слева от тебя за углом.
Vais por ali, depois é à esquerda.
Толстячок слева от тебя и парнишка рядом с ним.
O gordo do teu lado esquerdo e o rapaz ao lado dele.
Это должно быть прямо здесь, слева от тебя.
Deve ser mesmo à tua esquerda.
Э-э, слева от тебя.
Para a esquerda.
- Слева от тебя. - Да?
- À tua esquerda.
Слева от тебя есть кресло.
Tens uma cadeira a tua esquerda.
Обходят угол слева от тебя.
- Do corredor à tua esquerda.
Там должна стоять синяя строительная стена, слева от тебя.
Deve existir um muro azul em construção à sua frente, do lado esquerdo.
Как только это произойдет, ты услышишь выстрелы, я хочу, чтобы ты побежала к дереву слева от тебя.
Quando isso acontecer e ouvir tiros, quero que corra na direção da árvore atrás do seu ombro esquerdo.
Джек, слева от тебя на лестнице стоит человек, другой на контейнере непосредственно перед тобой.
Jack, há um homem ao cimo das escadas à esquerda e há outro no contentor mesmo à vossa frente.
Так, теперь ты можешь выбраться через задний вход, двери слева от тебя.
Podes sair pela porta dos fundos à tua esquerda.
Слева от тебя должна быть дверь.
Há uma porta à tua esquerda.
Так, я вижу его, он через улицу слева от тебя.
Pronto, estou a vê-lo, está a uma rua da tua esquerda,
Затем, примерно через 45 метров слева от тебя будет дверь.
À esquerda, tens uma escotilha.
Ох, Нобби. Это заряд слева от тебя, а не от меня.
Nobby, é o da sua esquerda, não o da minha esquerda.
Слева от тебя еще один самолет!
Tens um MiG à esquerda.
Слева, в 50-ти метрах от тебя автобусная остановка.
Há uma paragem de autocarro a cinquenta metros à sua esquerda. Eu quero que você ande até lá.
Я посажу Сару слева, а Филиппа справа от тебя. Так что постарайся вести себя прилично.
Estou a pôr a Sarah à sua esquerda e o Philip à sua direita, por isso faça um esforço para ser educado.
Так, Фиона, кабель должен быть слева в футе от тебя.
Fiona, o fio deve estar 30 cm à tua esquerda.
Это здание слева от тебя, Кира.
É o prédio à tua esquerda, Kiera.
Выход через двести метров от тебя слева, Сломон, 19.
Encontrou uma saída, a 200 metros à sua esquerda. Rua Salomon, 19.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]