English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Совершенство

Совершенство traducir portugués

416 traducción paralela
Само совершенство.
Acho que nunca...
Мне очень надоело её совершенство.
Começava a estar terrívelment aborrecido com a sua perfeição.
ты само совершенство.
Tu és perfeito.
- Она совершенство. Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
É demasiado perfeita, talentosa, linda e sofisticada.
Лиза, это само совершенство.
Lisa, está perfeito.
позвольте, совершенство среди женщин, мне оправдаться.
Permita-me, mulher de divina perfeição, Desculpe-me desses supostos crimes, que apenas por circunstâncias tenho notícias.
Я само совершенство.
Eu sou perfeita.
Все знают, что я совершенство.
Todos sabem que sou perfeita.
Теперь, дорогая успокойтесь, я знаю, что Вы будете само совершенство.
Tenha calma. Sei que será absolutamente maravilhosa, querida.
Святое совершенство, взгляните на свои цветы.
Deus do céu, veja só as suas flores.
Поздравляю. Если мы не можем ничего добиться, то истинное совершенство - ничто.
Se não podemos ter o todo, é o nada a verdadeira perfeição.
Ты совершенство.
Gosto de ti. - Toma.
Совершенство во всех отношениях ".
Praticamente perfeita em quase tudo. "
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Vou dizer-lhe o que penso, tem muita sorte
Они - совершенство. Безупречны душой и телом.
São mental e fisicamente perfeitos.
Я создал не совершенство, я создал ошибку.
Eu não criei perfeição. Criei... erro.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство.
Por exemplo, quando lhe perguntei sobre as capacidades dele senti um certo orgulho na resposta dele sobre a exactidão e perfeição.
Самый любимый наш номер. Представляю вам совершенство ума и силы :
Agora, senhoras e senhores, chegou o melhor momento da noite.
И Генриетта Фарелл, вечная мисс совершенство.
E a Henrietta Farrell. A Menina Perfeita.
Большое совершенство Тянет зло на себя?
Será que extrema bondade atrai o Mal sobre ela?
Таким образом сатана послал пазузу, Чтобы разрушить это совершенство.
E então Satanás enviou Pazuzu para destruir esta bondade.
Его структурное совершенство соперничает только с его враждебностью. Ты восхищаешься им.
A perfeição de sua estrutura só é igualada por sua hostilidade.
Он предпочитал совершенство математических абстракций несовершенству повседневной жизни.
Ele preferia a perfeição destas abstracções matemáticas, às imperfeições da vida quotidiana.
Просто совершенство.
- É tempo que seja perfeita.
Я не могу переписать совершенство.
Não posso... ... rescrever o que é perfeito!
Это было совершенство.
Foi... ... uma perfeição... deveras.
- Сесилия, ты бросаешь совершенство.
Estájogando fora a perfeição!
Нет, ты - само совершенство.
São miúdos. Não, não. Tu és perfeita.
Ты тоже само совершенство.
Demasiado perfeito para acreditar.
Это совершенство.
É perfeição.
Ты совершенство.
Estás perfeita.
Она твоя Королева. Само совершенство.
Uma Rainha que fará tudo O que Sua Alteza desejar
- Он далеко не совершенство.
Ele não é flor que se cheire.
Совершенство.
Excelência.
Вот эти малютки - они само совершенство для интенсивной работы вне офиса, они исключительно универсальны.
Olhe, estas são perfeitas. Para trabalho duro no campo e são extremamente versáteis.
И в этом их совершенство?
Isso torna-os eficientes?
Это... Это - совершенство.
É... perfeição imaculada.
Флоренс, конечно, думает, что он само совершенство.
Claro que a Florence o achou o máximo.
Она само совершенство в этом аморальном мире.
É a mulher perfeita para este mundo infernal.
Ты сделал уборку квартиры и ты готовишь обед. Ты само совершенство.
Limpaste a casa toda enquanto fazias o jantar.
Это совершенство.
É perfeito.
Костюм - само совершенство.
Olá. Estás perfeita.
Да ты и сама - совершенство! Так как дела?
Se calhar, ês perfeita.
Разве она не совершенство?
Ela não é perfeita?
Для меня, жвачка это совершенство.
Para mim, pastilha é a perfeição.
- Совершенство?
- Perfeito?
Поппи, само совершенство.
Papá, está perfeito.
Ѕоже, это совершенство!
E fantástica!
Совершенство гармонии.
Não vai lamentar-se e chorar todos os dias.
Совершенство достигнуто.
A perfeição conseguida.
Это само совершенство.
É perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]