Спасите traducir portugués
556 traducción paralela
Мистер пожарник, спасите малыша!
Senhor bombeiro, salve o meu pobre bebé!
Спасите мое дитя!
Salve o meu bebé!
Спасите мою крошку!
Salve o meu bebé!
" Cамураи, спасите!
" Samurais, senhores!
- Спасите меня. - Не могу.
Por favor salve-me, sargento.
Спасите!
Salve as crianças!
Спасите и вы моего.
Salve agora o meu.
Спасите меня, пожалуйста... " - да?
Venham resgatar-me "?
Присоединяйтесь к нам и спасите свои жизни!
Peguem suas armas e venham comigo à Terra
Спасите нас из небытия.
Salvem-nos do oblívio.
- Спасите Валери!
- Salve a Valerie!
Доктор, пожалуйста, спасите меня!
Doutor, ajude-me.
Спасите меня, и я скажу Вам, что делают Ева и Антониска Они нарушают ваши законы.
Se não me fizerem nada, eu mostro-vos o que a Eva e a Antoniska fazem todas as noites, desobedecendo aos vossos regulamentos.
Спасите меня, кто-нибудь!
Alguém me ajude!
СПАСИТЕ!
" Socorro!
СПАСИТЕ!
Diz assim :
Пожалуйста, спасите девушку!
Por favor... Apenas salvem a rapariga!
Императрица! Спасите их, пожалуйста!
Por favor Imperatriz, salve-os.
Спасите.
Há alguém aqui?
Скорей, спасите их!
Depressa, temos de ir ajudá-los...!
Спасите! Мама!
Socorro, mãe!
Спасите нас.
Salve-nos.
Спасите Ферриса.
Salvem o Ferris.
Спасите Ферриса.
Salvem o Ferris, salvem o Ferris.
Спасите Ферриса Бьюллера.
Salvem o Ferris Bueller. Salvem o Ferris.
- Спасите Ферриса?
- Salvem o Ferris?
Кто-нибудь спасите меня, заберите из этого ужасного места!
Alguem que me salve, que me tire deste horrivel lugar!
Спасите!
Socorro!
Только найдите и спасите ее.
Mas encontrem-na e salvem-na.
Черт... Спасите меня!
Pois, meu cabrão tarado!
Спасите меня!
Ajudem-me!
спасите её!
- Confira a pressão sanguínea dela - Doutor, por favor, a salve-a!
Спасите ее!
Salvem-na.
"Парни, сдайте своих одноклассников и спасите свою шкуру, или мы уничтожим вас"?
"Rapazes, denunciem os colegas, salvem o vosso coiro, " e se for abaixo disso, queimamos-vos na fogueira? "
У силия по написанию этого письма истощили мои силь, и z заключаю его словами "Спасите, спасите нас прямо сейчас!"
- O esforço de escrever deixou-me um pouco tonta, por isso, termino dizendo, salvem-nos, salvem-nos já!
Спасите!
Salvem-me!
Спасите меня. Спасите меня.
Salva-me, salva-me!
- Спасите себя. Спасите себя.
Salvem-se.
Спасите мою жену, и получите по гинее.
Resgatem a minha mulher e receberão um guinéu cada um.
Спасите нас!
Salvem-nos.
Спасите меня, г. Хэйл.
Salve-me!
Не вмешивайся в разговор, мисс "спасите залив".
- Não te metas, borracho.
Оплачьте его, как подобает, и спасите себя от дальнейшего греха
Chorem a sua morte e não cometam mais pecados.
Ты из группы "Спасите Землю", так ведь? - Что это за группа?
És o sacana do Earth First.
Спасите меня.
Salva-me.
- Просто спасите жизнь этому человеку.
- Basta salvar a vida deste homem.
Умоляю... умоляю вас, спасите меня.
Por favor! Por favor, ajude-me a mantê-lo longe.
{ C : $ 00FFFF } Спасите!
Socorro!
Спасите!
Ouçam!
- вернитесь и спасите Рождество.
Pai Natal, volta e salva o Natal.
спасите нас, чертовы идиоты.
Façam alguma coisa, sacanas.
спаситель 78
спасительница 47
спасите ее 21
спасите её 20
спасите меня 137
спасите нас 61
спасителя 22
спасите его 56
спасители 16
спасите меня от монстров 17
спасительница 47
спасите ее 21
спасите её 20
спасите меня 137
спасите нас 61
спасителя 22
спасите его 56
спасители 16
спасите меня от монстров 17
спасите нашу улицу 22
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24