Староста traducir portugués
101 traducción paralela
- Я староста и главный в хоре.
- Eu sou chefe de coro e de turma.
- Староста пленных, сэр.
- O oficial de comando, Capitão.
Староста наш, Юстин.
Justin, o xerife da nossa aldeia.
Теперь я староста камеры.
´ Agora sou o Chefe da Cela.
Ты староста деревни.
Tu és o Alcaide da aldeia.
Он староста, как он может так говорить?
como pode dizer isso.
Наш староста.
Com o nosso Alcaide.
Но староста и это запретил нам делать. Сказал, что вышло распоряжение.
O Alcaide continuou a recusar alegando que tinha recebido uma ordem.
Он староста.
Ele é o Alcaide.
Он староста. Он не должен был пинать его.
É o Alcaide não deveria ter pontapeado nesse lugar.
Ты староста, но ты избил его. Это неправильно.
É o alcaide e agrediu-o não está certo.
Ты старше его, и ты - староста.
És mais velho que ele e és o Alcaide.
Ты староста.
És o Alcaide.
Ваш староста - упрямый человек, но он глава деревни.
mas aqui é ele o chefe.
Староста.
Alcaide.
Староста, что это значит?
o que significa isto?
Мой муж просто отметил, что староста выращивает кур.
O meu marido simplesmente comentou que o alcaide criava galinhas.
Но староста решил, что курицы - это эфремизм для его дочерей.
Mas o alcaide entendeu que a palavra'galinhas'se referia às filhas dele.
Сиречь староста виновен в покушении на жизнь
O Alcaide é culpado por tentativa de assassinato
В конце концов, он староста.
Afinal de contas ele é o chefe.
Ладно, если все так, как вы сказали, Будем считать - староста уже извинился перед нами.
Se é assim então o Alcaide está desculpado.
Цю Цзю сказала, что староста это не покупал.
mas sim tu.
Староста, ты занят?
está ocupado?
Заходи, заходи, погреешься. Староста, это решение Городского Бюро... Почему они его прислали тебе?
Então depois entra para aqueceres um pouco. como é que a enviaram para si?
Ваш староста избил вашего мужа. Это в компетенции Бюро Общественной Безопасности
O Alcaide bateu no seu marido a Agência de Segurança deve responder neste caso.
На сей раз староста очень помог нам.
O Alcaide desta vez ajudou-nos.
Староста, это же ясно как божий день - без вас мы потеряли бы ребенка.
teríamos perdido o bebé.
Староста, это наш сын.
Alcaide aqui está o nosso bebé.
Староста, ребенка не было бы без вас.
o bebé não estaria aqui sem a sua ajuda.
Староста, даже бабушка говорит - вы должны прийти.
até a avó diz que você deve vir.
А староста?
Que se passa com o Alcaide?
А где староста?
Onde está o Alcaide?
Потрясающий парень - староста нашего курса.
Tipo fantástico. Era chefe da minha casa.
В чём дело, староста?
Algum problema, delegada?
Смотри-ка, староста.
Ei, a representante da classe.
Староста сообщил мне по телефону.
O Presidente da Junta informou-me pelo telefone.
Староста. Дядя Сиа.
Presidente da Junta, tio Xia.
Староста согласен с тобой.
O Presidente da Junta concorda contigo.
Староста попросил помощи всех жителей, чтобы закончить школу.
O Presidente da Junta pediu a todos os homens que ajudassem a acabá-la.
- Староста видел, как он уезжал.
- O Presidente da Junta acabou de o ver partir.
Староста продолжал настаивать на том, чтобы сделать потолок как положено но отец никогда не позволил ему этого.
O Presidente da Junta insistiu sempre em tapar o tecto convenientemente mas o meu pai nunca o deixou.
Где староста?
Onde está o chefe da aldeia?
Он староста.
Ele é o chefe.
Да, он староста - и что?
Ele é o chefe e então?
Тебя староста искал.
O Alcaide quer falar comigo.
Староста
Alcaide.
Все будет хорошо, староста.
Chefe.
Староста, староста, открой!
abra a porta.
Пожалуйста, староста, она же умрет!
a sua vida está em perigo.
Староста, наш сын не выжил бы без вас. Ему завтра месяц. Вы должны быть на празднике.
Tem de vir à festa.
Староста!
Delegada!