English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Счастливица

Счастливица traducir portugués

99 traducción paralela
Кто счастливица?
Quem é a sortuda?
- И кто же эта счастливица?
- Quem é a sortuda?
И кто эта счастливица?
E quem é a felizarda?
- Ты счастливица.
És uma rapariga de sorte.
И этот счастливчик или счастливица получат специальную модель Турбомена.
A criança será vencedora de um boneco Turbo Man Edição Especial.
И кто же эта счастливица?
Quem é a sortuda?
И где наша счастливица?
Onde está a nossa felizarda?
- Ты счастливица мисс Лео?
Estás interessada nesse tal Leo.
Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Se existe uma mulher aqui que pense que consegue me derrotar, essa menina sortuda... pode-se casar comigo!
Кто эта счастливица? Кто эта счастливица?
Que é a felizarda?
Счастливица та, которая его подцепит!
Principalmente, de farda. - Felizarda a que o caçar.
Эта счастливица - я?
Eu sou a senhora sortuda?
Кто эта счастливица?
Quem é a sortuda?
Рэйчел счастливица.
A Rachel é uma rapariga de sorte.
- Кто счастливица?
Muito bem... Vamos ver.
И кто же эта счастливица?
Então, quem é a sortuda?
А кто счастливица?
- Quem é a sortuda?
Что теперь, счастливица?
- E agora, sortuda?
Раймунда говорит, что ты счастливица, потому что умерла в объятиях того, кого любила.
A Raimunda diz que a mãezinha teve sorte, porque morreu abraçada à pessoa de quem mais gostava.
И кто эта счастливица?
Quem é a felizarda?
Кто же та счастливица?
Então, quem é que é a sortuda?
И кто эта счастливица?
- Quem é a sortuda?
Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Quem é a sortuda que ficou com o meu noivo?
Счастливица.
É como se fosse o meu braço direito. Que sortuda.
"Клайв..." Счастливица.
"Clive..." Que sortuda.
- Кто эта счастливица?
- Quem é a senhora sortuda?
И кто же та счастливица?
- E quem é a sortuda?
Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
Qual é a miuda da tua lista que terá o bilhete dourado?
О, Эми, ты счастливица.
Oh, Amy, que rapariga com sorte.
Марго Вилтон счастливица.
A Margot Wilton teve sorte.
Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
Onde vive a senhora sortuda?
Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
Os Warblers não actuaram num arranjo informal desde 1927, quando o "Espírito de S. Luís" falhou a pista de aterragem e passou sobre sete Warblers durante uma actuação de "Welcome to Ohio, Lucky Lindy".
Ты счастливица.
Menina, és uma sortuda.
Да, это я, счастливица.
Sou eu, uma menina sortuda.
И кто эта счастливица?
oh, quem é a vádia sortuda?
А я - та счастливица.
Eu sou a rapariga sortuda.
Кто эта счастливица?
Que é a sortuda?
Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаружит внутри кольцо с бриллиантом.
A maior parte delas estarão vazias, mas uma senhora sortuda encontrará um anel de diamantes na sua caixa.
- Кто счастливица?
- Quem é a sortuda?
Кто та счастливица?
Quem é a miúda de sorte?
И кто же эта счастливица?
Quem é a rapariga sortuda?
Счастливица. все твои мечты. твои мечты.
Veloz...
И кто же эта счастливица?
- Quem é a sortuda?
Кто эта счастливица?
Quem é a felizarda?
Счастливица.
- Garota de sorte.
" кто же эта счастливица?
- Quem é a felizarda?
Итак, кто эта счастливица?
Como vai tudo contigo?
И кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Vi a aliança na mão esquerda.
Кто та счастливица?
Quem é a sortuda?
я счастливчик прихожу домой, а здесь девушка мечты а я счастливица что у меня есть такой муж, как... ты.
Sou um tipo sortudo... Venho para casa para uma fantasia destas. Pois.
Ну и кто счастливица?
- Então quem é a felizarda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]