English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Там был

Там был traducir portugués

6,842 traducción paralela
Послушайте, там был другой парень...
Ouça, havia um outro tipo...
Если бы там был мой брат, я бы разбил стекло и уже вытащил его оттуда.
Se fosse o meu irmão, já teria partido o vidro e tinha-o tirado de lá por esta altura.
Я знал, что никто не жил у тетя Кэрол, так что я подъехал. Но когда я приехал, там был кто-то еще.
Sabia que ninguém vivia em casa da tia Carol, por isso fui até lá, mas... quando cheguei, estava lá alguém.
Кто? Там был темный автомобиль и он двигался очень медленно.
Havia um carro escuro, que andava muito devagarinho...
Кларксон тоже там был?
O Clarkson estava lá?
Я там был.
Eu estava lá.
И вчера вечером он тоже там был, да?
O facto é, ele esteve lá na noite passada, certo?
Сколько раз ты там был?
Quantas vezes já lá foste?
Там был человек.
Havia um homem.
Он там был полчаса с закрытыми шторами. Я...
Passou meia hora lá dentro, com as cortinas fechadas.
Там был припаркован автомобиль пару минут назад?
Esteve aqui um veículo parado há poucos minutos.
Речь о спортзале Матадор. Ты там был.
- Ginásio Matador, já lá foste?
Знаю что не хотела, но я там был.
Sei que não, mas estava.
О, да? Я же тоже там был.
- Eu também lá estive.
Вторник был безумно загружен. Мне понадобятся записи с ваших камер видеонаблюдения за вечер вторника. Там было не до знакомств.
Não tive tempo para socializar, sabe?
Никто не вспомнил, что Гори был там.
Até agora, ninguém se lembra dele lá.
Я был там.
Estava lá.
Он был там пациентом, как никто не может знать об этом?
Era paciente lá. Como é possível que ninguém soubesse?
Помогло бы, если бы я был ( а ) там?
- Ajudaria, se eu estivesse lá?
Если ты хочешь, чтобы я был там, я буду.
Se me queres lá, estarei lá.
Был ( - а ) там, сделал это.
Já o vivi e já o fiz.
Ты никогда там не был.
- Nunca lá estiveste.
Если ты был в Нью-Йорке, что ты делал там?
Se estiveste em Nova Iorque, o que foste lá fazer?
Он был там.
Ele estava lá.
- Он был там.
Ele estava lá.
Смотреть, как ты сидишь там, зная, что я тебя предал, променял на Берлина. Я был в ужасе.
Vê-lo ali sentado, depois de trair a sua confiança, ir trabalhar para o Berlin, eu estava amedrontado.
Я был там, Кейт, я был там.
Eu estava lá, Kate. Eu estava lá.
Нет. Ты был там.
Tu estavas lá.
Там подтвердили, что Филипп Бартлет не был в команде по дебатам.
Eles confirmaram que o Phillip Bartlett não fazia parte da equipa de debate.
Он был там, Беккет.
Ele estava lá, Beckett.
Я там зачем был?
Porque é que eu estava lá?
Бен был убит там.
O Ben foi morto lá.
Я была неподалеку от парка, и там был этот парень.
DE CHARLOTTE REEGEN SÁBADO, 12 DE ABRIL Estava perto do parque e tinha um tipo, de pé, ao lado do carro.
Об этом он хотел сказать в отчете, но данные предполагают, что паразиты появлялись в большем, чем ожидалось, количестве там, где он был.
É o que dizia nas anotações. É o que ele pretendia relatar, mas os dados dizem que os parasitas estavam a aparecer em numero maior do que esperado em todo o lado que ele ia.
Я был там.
Mas, eu estava lá.
- Я знаю. Я был там.
- Eu estava lá.
Ты должен был там подписать.
Você devia ter assinado.
Я был в баре на крыше, напивался там полночи.
Está bem, eu estava no bar do telhado a beber durante toda a noite.
Кто был там с тобой?
Quem estava lá contigo?
Вы забываете... я был там когда в кафе взорвалась бомба.
Está a esquecer-se que eu estava lá quando a bomba explodiu.
Спасибо, что был там с ним.
Obrigada, por teres lá estado com ele.
Они сказали мне, что я был там лишь три месяца, а для меня прошла вечность.
Disseram-me que só lá estive três meses, mas para mim foi uma eternidade.
Ты не должен был заступаться за меня там.
- Vais ignorar-me? - Não tinhas de me defender.
Ты был там меньше десяти минут.
Estiveste lá menos de dez minutos.
Бут был там, и прежде, чем вы спросите, уверена ли я, я проверила кровь 4 раза.
Tenho provas a colocá-lo lá e, sim, tenho a certeza, sequenciei o sangue quatro vezes.
Ага, подумать только, что младенец был там же где причиндалы моего другана.
É marado pensar que aquele bebé esteve no mesmo sítio que o meu material.
Но я был там.
Mas eu estava lá.
Когда это случится, я хочу, чтобы ты был там, где тебе место.
E quando isso acontecer, quero que estejas onde tens que estar :
Куагмайр, ты же был там с нами.
Quagmire, tu estava lá connosco.
Там, откуда я родом, я тоже был спидстером.
De onde venho, eu era um velocista como tu.
Почему вы решили, что он был там той ночью?
- Tens ideia de onde ele está? - Porque pensas que ele lá estava?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]