English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Там были

Там были traducir portugués

2,881 traducción paralela
Сколько вы там были?
Durante quanto tempo estiveram lá?
Там были секреты о том, как подчинить зло.
Eram segredos para dominar o mal.
Там были представители всех разных принцев, знати и свободных городов империи. И Лютер приезжает, веря, что у него будет шанс дебатировать
Havia representantes de príncipes, nobres e cidades livres do império e Lutero vai acreditando que terá a oportunidade de debater.
Тогда я не знал о том, что как оказалось, там были замешана русская мафия.
Eu não sabia disso na altura, mas, acontece que os russos também estavam envolvidos nisso.
Там были передвижные аттракционы, на которых можно было свернуть себе шею.
Era um daqueles parques itinerantes onde todos os brinquedos são podres e perigosos.
Это потому что там были собаки.
Porque teve cães no filme.
Когда я увидела Катрину и куклу, там были и они.
Quando vi a Katrina e o boneco, elas também estavam lá.
Мы даже не уверены, что они там были, так давай подождем, пока все не разузнаем.
Nem temos a certeza se eles estavam lá, por isso vamos esperar até sabermos.
Ну да, там были сокращения.
Sim, a empresa está a diminuir os funcionários.
И, да, там были маки. В полном расцвете.
E sim, haviam papoilas em flor.
Вначале там были разумные, привлекательные создания, но вскоре их заменили уродливые, агрессивные, и ужасно тупые существаs.
Começa com inteligentes, e atractivos seres, mas em breve acabam com feios, agressivos, e muito aterrorizantes criaturas turvas e brancas.
Там были мужчины, женщины.
Eram homens, mulheres
Волки там были.
Os lobos estiveram lá.
Блинк ищет другое место и мы уходим до того, как они определят, что мы там были.
A Blink examina o local seguinte e depois partimos, antes de perceberem que estivemos lá.
Мы там были.
Nós estivemos lá!
Там были только взрослые мужики.
Eram adultos.
Там были Дора и Дьего, и Свипер.
Estavam a Dora e o Diego e o Raposo.
Да, мы там были.
Sim, já lá estivemos.
У нас там были соседи, очень старые мужчина и женщина, Верна и Клэрри, они были брат и сестра.
Tínhamos uns vizinhos, um senhor e uma senhora velhinhos, o Verny e a Clary, eram irmãos.
.Там были удовлетворены
Ela parece aprovar.
Там были наготове мои люди. Я не убийца. В отличие от вашей жены.
Não sou assassino... ao contrário da sua mulher.
Оказалось, что он хранил маленькую коробку с ее вещами, там были школьные фото, с десятого класса, у старика ноль эмоций, как будто шоры надел, но тогда зачем он хранил коробку, а?
Ele tinha uma caixinha com as coisas dela. Tinha o último anuário dela. O velho não tinha nenhuma ideia.
Там были плетенные скульптуры и ЛСД на месте, соответствовало тому, что было у Доры Лэнг.
As esculturas com galhos estavam lá e o LSD batia com o encontrado na Dora Lange.
Мы с Энни были там несколько месяцев назад.
A Annie e estivemos lá há 4 meses atrás.
Джо и Бонни были в Европе и прекрасно провели там время.
O Joe e a Bonnie foram para a Europa e divertiram-se como malucos.
Я учуял его запах там, где были убиты другие.
Apanhei-lhe o cheiro onde os outros foram mortos.
Конечно же, его отпечатки были там, как и отпечатки Шарлин.
Claro que as impressões dele estariam lá, tal como as dela.
Были совпадения по Западному побережью, но там оба подозреваемые в тюрьме.
Dois suspeitos na Costa Oeste, ambos presos.
Ну, я рыскал среди веб-сайтов, которые были отмечены опергруппой по преступлениям на почве нетерпимости и пытался найти людей, которые использовали там мусульманские ники.
Estive a ver estes sites, identificados como anti-mulçumanos, pela equipa especial de crimes de ódio, à procura de pessoas que acedem com nomes muçulmanos.
Мы были там не из-за вас, детектив.
- Não era sobre si, Detective.
Мы были там из-за вашего друга, Майкла Патрика.
Era por causa do seu amigo, o Michael Patrick.
Там изображение с камеры на голове Джима, и Джим, конечно же, видит часы точно так же, как их видели и мы, когда они были неподвижны относительно нас.
É a câmara na cabeça do Jim, então o Jim está a ver, claro, o relógio exatamente da mesma forma que o vimos enquanto estava estacionário, em relação a nós.
Мы были там допоздна.
Ficamos lá até muito tarde.
Лори сказала, что учитель на замену и Мистер Рэмси были там в день розыгрыша.
A Laurie disse que um professor substituto e um Sr. Ramsey, estavam lá no dia da brincadeira.
Маки были там все время, все в лесу
Existem papoilas em toda a parte nessa altura. Em toda a floresta.
7 были там в круг.
Os 7 estavam la em um circulo
Американцы там тоже были. Полно народу.
Os Americanos também lá estão, muitos deles.
Нужны были деньги для колледжа Там платят хорошо.
Precisava de dinheiro para a universidade. Parecia um emprego decente.
Как там назывался тот, где у него были розовые, пушистые рукава и прирученный шмель на пряжке.
Aquela que ele tinha tipo, mangas fofas e rosa e treinou o Bumble Bee na fivela do seu cinto?
Вы были там впервые? Нет.
Era a vossa primeira vez lá?
- Родители были там.
- Não é a mesma coisa.
что они были там!
- Sabias que eles estavam lá!
Я буду сидеть там, есть бейгл Сида Мелдмена с жареным луком и читать крохотную заметку в New York Times, на 18-й странице, о том, что вы, полковник Вегнер, были повешены за военные преступления и похоронены в безымянной могиле.
Vou sentar-me lá a comer um bagel tostado com cebola do Sid Meldman e a ler um artigo minúsculo no New York Times, na página... 18... a dizer que o senhor, coronel Wegner, foi enforcado pelos crimes que cometeu durante a guerra
Мы не были тут или там.
Não fomos aqui, nem aqui.
Они были там и я хотел их.
Estavam lá e eu queria-os.
У террористов были бы проблемы, - не будь там выключателя.
Os terroristas podem ter problemas se não houver botão para desligar.
Вы были там, когда Таделе похитил Хирут, не так ли?
Estava lá quando raptaram Hirut, não é?
Вы, парни, ровно там, где мы были три года назад.
Camaradas vocês estão exactamente onde estávamos há três anos.
А разве вы не солдатами были? Там откуда сбежали?
Não eram os dois soldados de onde vieram?
- Там и полицейские были.
A policia veio com eles.
" ван! Ѕез твоей помощи мы бы до сих пор были там.
Ivan, sem a tua ajuda ainda estaríamos lá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]