English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Ты обосрался

Ты обосрался traducir portugués

32 traducción paralela
- Это не моя проблема. Ты обосрался, сам и разгребай.
O problema é teu, meteste-te nessa merda e agora sai tu dela!
- Ты обосрался?
- Cagaste as calças?
- Ты обосрался?
- Fizeste isso?
Ты обосрался.
Bem, estás lixado.
Ну, как я уже сказал, ты обосрался.
É como eu disse, estás lixado.
Ты обосрался!
Acabaste de perder.
Ты обосрался?
O quê?
- Нет, на сей раз ты обосрался, Полли!
- Cala-te tu Poley!
Я говорю, что ты обосрался.
- Estou a dizer que fizeste asneira.
Ты обосрался, Микки.
Borraste-te todo, Mickey.
Ты обосрался, Проктор.
Que se lixe, Proctor.
Боже мой, ты обосрался?
- Meu Deus, cagaste-te?
Я уже подумал, что ты обосрался.
Já achava que ias desistir.
- ( Джош ) Как ты обосрался.
O som de tu a fazeres merda.
Ты обосрался комплексно. Во-первых, облажался с приглашением, а во-вторых, держишь меня за Кортни Лав в девяносто третьем.
Fizeste merda, primeiro recebes mal o convite e depois tratas-me como se fosse a Courtney Love em'93.
На этот раз ты серьёзно, блядь, обосрался.
Desta vez, fizeste merda da grossa.
а ты уже обосрался.
E tu já arruinaste a merda toda.
Даже не обосрался, когда ты на него наехал, я был просто в шоке.
Nem sequer se chateou quando te puseste a mandar vir.
Ты видел, как он обосрался, ты видел?
Eu sei, Eu sei, Eu sei.
Ты просто так обосрался, когда увидел пушку у своей башки... что не рассмотрел ублюдка.
Estavas borrado de medo, com a fusca apontada à tola, - que nem viste o sacana.
Если бы я хотел запустить немного свинца в твою задницу, ты бы сейчас уже обосрался от страха.
Se eu quissese meter-te chumbo pelo traseiro acima, estarias sem o teu cólon agora.
Эй ты, неврастеник, обосрался.
borras as suas calças
Ты тут обосрался!
Tu é que não prestas!
Ты наверняка обосрался посильнее нас. Ты черный и знаменитый.
Tu estás tão lixado como o resto de nós.
Чувак, я чуть не обосрался от страха. Когда ты произнёс "загрязнение", я уже подумал об утечке вируса Эбола или ещё хрен знает чего.
pregou-me um susto de morte! ou algo.
В чём ты обосрался?
O que fez de errado?
Тебе грустно оттого, что ты весь обосрался и обоссался?
Ficas triste, porque te mijas e borras todo?
Той ночью, когда собаки нас схватили. После того как ты заплакал и обосрался. Мы все пошли спать.
Quando ele nos prendeu, depois de chorares e de te cagares todo, adormecemos.
Когда я сотворю это маленькое чудо, ты исчезнешь и мы больше никогда не увидим твою ебанутую задницу, потому что если ты объявишься во второй раз в поисках встречи, потому что снова обосрался, я лично пущу тебе пулю между глаз.
Assim que tenha feito este pequeno milagre, vais desaparecer e nunca mais vamos saber de ti outra vez porque se voltares aqui a pedir ajuda porque fizeste merda outra vez, eu, pessoalmente, meto-te uma bala na cabeça.
- Альберто, ты хочешь, что бы я обосрался?
Quer que borre as calças, Alberto?
Ты действительно обосрался?
Vais mesmo fazer cocó, nas calças?
Я считаю тебя другом, Джек но не могу поверить, что ты так обосрался.
Considero-te um amigo, Jack, mas nesta situação fizeste merda da grossa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]