English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Ты разбил ей сердце

Ты разбил ей сердце traducir portugués

22 traducción paralela
Ты разбил ей сердце.
Todos os dias a vejo morrer de desgosto.
Ты разбил ей сердце, верно? Так, что тебе надо?
Destroçou o coração dela, não foi?
Ты разбил ей сердце.
Despedaçaste-lhe o coração.
Мне не нужно, чтобы ты разбил ей сердце, или сбежал с ней.
Não posso deixar que a magoes, ou fujas com ela.
Хотя ты разбил ей сердце... и съел его.
Mesmo que tu tenhas partido o seu coração... e o teres comido.
- Ты разбил ей сердце.
Destroçaste-lhe o coração, sabias?
Ты разбил ей сердце. Это то, о чем твоя жена была бы удивлена узнать.
Partiu-lhe o coração, algo que a sua actual esposa provavelmente iria surpreender-se ao descobrir.
Ты разбил ей сердце, Габриэл.
Magoaste-a, Gabriel.
Что сейчас она оформляет в альбоме страничку о первом дне их отношений, которые начались почти сразу после того, как ты разбил ей сердце?
Que agora ela deve estar a postar fotos do primeiro dia da relação deles, que aparentemente começou apenas semanas depois de lhe teres partido o coração?
Ты разбил ей сердце?
Você deu-lhe um desgosto?
Ты разбил ей сердце? Хуже.
A verdade é que me lembro da minha história com a Úrsula.
- Ты разбил ей сердце?
- Partiste-lhe o coração?
Ты разбил ей сердце? – Хуже.
- Partiste-lhe o coração?
Ты разбил ей сердце.
Partiste-lhe o coração.
Ты разбил ей сердце, я.. разрушил ее разум.
Tu destruíste-lhe o coração e eu a mente.
Ты разбил ей сердце.
Isso partiu-lhe o coração.
Ты разбил ей сердце.
Tu partiste-lhe o coração.
Поэтому ты так поступил, но ты не просто разбил ей сердце, Кларк.
Foi por isso que fizeste isto. Mas não te limitaste a partir-lhe o coração, Clark, deste-lhe razões para te odiar.
- После того, как ты разбил ей сердце?
Ambos sabemos que te aproveitaste depois de...
Ты понимаешь, что разбил ей сердце?
Tens a noção que lhe partiste o coração, certo?
Ты притворился, что любишь её, а потом бросил её и разбил ей сердце.
Fingiste amá-la, depois deixaste-a e partiste-lhe o coração?
Ты, должно быть, разбил ей сердце.
Devo ter-lhe partido o coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]